Перевод свидетельств с английского

Выполним перевод англоязычного свидетельства любого вида и формата. Точно перенесем информацию и перепроверим данные. Оформим по требованиям принимающей стороны. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод свидетельств с английского

2.5 ₽ за слово

Нотариальное заверение

700 ₽ за документ (Москва)

1000 ₽ за документ (СПБ)

Заверение печатью организации

100 ₽ (живая подпись и печать)

50 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • свидетельства на английском языке различаются по объему и оформлению, поэтому стоимость рассчитывается по тарифу за слово;
  • в стоимость перевода входит расшифровка рукописного текста и содержания печатей и штампов;
  • при заверении перевода в комплекте с другими документами вы получите скидку от 15 до 25%;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Проверим и уточним все данные

Свидетельства обычно строятся по шаблонам с формулировками, которые мы уже неоднократно переводили. Поэтому переводчик уделит больше внимания точной информации.

Все точные данные сверим с оригиналом дважды, а спорные моменты (например, названия организаций) проверим по открытым источникам или другим переведенным документам.

Переводчик дважды перепроверит:

  • Ф.И.О. владельца документа (обычно сверяем с написанием в загранпаспорте);
  • даты, коды, номера и прочие числа;
  • названия учреждений и организаций;
  • наименования других документов;
  • написание адресов.

Как будет выглядеть перевод свидетельства?

Оформим перевод по аналогии с исходным документом, такой перевод будет удобно сверять и использовать в дальнейшем, он будет соответствовать требованиям нотариусов и многих официальных учреждений.

Если вы заказываете перевод с заверением, то мы сошьем оригинал или копию с переводом и добавим соответствующую надпись на обратной стороне.

Сохраним оригинальный вид:

  1. Воссоздадим оригинальное расположение и деление текста на абзацы.
  2. Приблизим форматирование текста в переводе к исходному.
  3. Распознаем и переведем печати, штампы и фрагменты рукописного текста, если качество оригинала позволяет это сделать.
  4. Отметим месторасположение подписей и смысловых графических элементов.
  5. Для заверения добавим приписку о направлении перевода в начале и заверительную надпись с подписью и контактами переводчика в конце.

Пример перевода свидетельства о заключении брака

  • Перевели текст свидетельства
  • Сохранили оригинальное расположение и деление текста на абзацы
  • Перевели текст печати и указали ее месторасположение
  • Отметили расположение подписи.
Оригинал
Свидетельство о рождении оригинал
Перевод
Свидетельство о рождении перевод

Мы разбираемся в вопросе перевода свидетельств

  • Перевели и проверили на употребимость основные формулировки из свидетельств.
  • Свидетельства переводим часто и знаем, на что обратить внимание и что требуют при проверке перевода.
  • При работе с комплектом документов проверяем, чтобы пересекающаяся информация (названия, имена) была везде переведена одинаково.
  • Можете прислать свидетельство в любом виде, хоть фотографию, сделанную на телефон.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Возможно ли согласовать перевод адресов и имен родителей на русский язык?

Да, мы всегда согласовываем перевод адресов и Ф.И.О. с заказчиком.

Мне нужно перевести свидетельство и поставить какой-то штамп вроде «копия верна». Это у вас возможно сделать?

Переведем без проблем, но вот подтвердить подлинность иностранного документа в РФ нельзя. Если вы хотите подготовить нотариально заверенную копию документа, вам нужно обратиться в компетентные органы в стране выдачи документа. Например, если у вас документ США, то вам нужно обратиться к любому американскому нотариусу.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку