Срочный перевод: условия, цены, ограничения | English Geeks

Срочный перевод: условия, цены, ограничения

Оценим сложность текста, загруженность переводчиков и предложим ближайший срок выполнения без доплат. Если перевод нужен еще быстрее, попробуем договориться с переводчиками, но уже за дополнительную плату.
Заказать срочный перевод

Сколько стоит срочный перевод английского?

Перевод 3-4 шаблонных документов или 5-6 страниц текста на следующий день к вечеру

по обычному тарифу: 3.2 ₽ за слово

Перевод на следующий день к 12:00

50% к стоимости

Перевод в тот же день в течение нескольких часов

по запросу

Перевод большого объема текста со скоростью более 5-6 страниц в день

обсуждается индивидуально

Заказать

Стоимость срочного перевода может быть выше, если:

  • текст узкой тематики;
  • нужен перевод носителем языка.

Срок перевода может быть больше обычного, если:

  • у офисов пиковая загрузка;
  • требуется нотариальное заверение перевода;
  • требуется верстка перевода один-в-один с оригиналом;
  • текст узкой тематики;
  • оплата производится по счету с заключением договора;

Наценка за срочность будет минимальной, если:

  • текст большого объема, но его можно разбить между несколькими переводчиками;
  • документов много, но они все типовые, повторяющиеся;
  • в тексте много шаблонных формулировок и повторяющихся фрагментов.

Пример №1. Договор

Исходные данные:

  1. Перевести договор на 5 листах на английский язык.
  2. Оформить перевод в 2 колонки.
  3. Сдать на следующий день к 12:00.

Мы оценили договор. На 5 страницах содержалось 1815 слов. Обычным сроком выполнения был бы следующий день к 17:00, но заказ оформлялся в первой половине дня, офисы не были загружены, договор не содержал специальной терминологии, оформление в 2 колонки не является сложным, поэтому мы подтвердили выполнение к 12:00, но по срочному тарифу (+50% к стоимости).

Екатерина Гайдадым переводчик, менеджер проектов

Пример №2. Пакет личных документов

Исходные данные:

  1. Перевести 13 документов на английский язык на следующий день.
  2. Использовать ранее сделанные переводы.
  3. Заверить переводы печатью компании.

По телефону было озвучено, что все документы шаблонные, у некоторых есть переводы. Мы предварительно подтвердили возможность выполнения срочного перевода на следующий день, но в процессе оформления заказа были вынуждены перенести срок. Оказалось, что выполненные ранее переводы содержали ошибки, то есть просто так использовать их мы не могли. Чуть позже выяснилось, что часть документов нужно заверить не печатью компании, а нотариально (это занимает больше времени). И клиент дополнительно прислал нешаблонный документ (договор аренды), который нужно было тоже включить в этот пакет. К сожалению, нам пришлось предложить новый срок выполнения. Хорошо, что клиенту он все же подошел.

Виктория Черняевапереводчик, менеджер проектов

Пример №3. Локализация игры

Исходные данные:

  1. Перевести текст интерфейса игры общим объемом 3000 слов на английский язык на следующий день.
  2. Оформить в гугл-табличке.
  3. В случае хорошего перевода быть готовыми к бОльшим объемам.

В теории, перевод 3000 слов можно перевести на следующий день по срочному тарифу, даже не дробя между переводчикам. Но тогда нам пришлось бы договориться с переводчиком о сверхурочной работе, а при большем объеме все равно искать дополнительные ресурсы. Поэтому наш редактор оценил текст, изучил предложенный глоссарий и сразу предложил пригласить нескольких переводчиков на проект. Так мы смогли уложиться в срок без наценки. С клиентом сотрудничаем до сих пор. Сформированная команда готова переводить до 4000-5000 слов в день.

Наталья Анкудинова переводчик, менеджер проектов
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку