Срочный перевод: условия, цены, ограничения

Мы понимаем, что ситуации могут быть разные и всегда готовы пойти вам навстречу. Если нет возможности подождать, мы готовы выполнить срочный перевод ваших текстов и документов.

Сколько стоит срочный перевод?

Перевод небольшого к утру следующего дня

дополнительно 50% от стоимости заказа

Перевод небольшого документа к концу текущего дня

дополнительно 80% от стоимости заказа

Срочный перевод объемного документа

по запросу

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
  • услуга высчитывается на основе базового расчета процентной прибавкой к итоговой стоимости;
  • в зависимости от желаемого времени получения заказа стоимость услуги будет различаться (в блоке указаны средние значения);
  • стоимость срочного перевода может быть выше при работе с специализированными терминами и объемными текстами;
  • только небольшие документы возможно перевести к концу дня или к утру следующего, для ускоренного перевода объемных текстов соберем команду переводчиков под руководством редактора;
  • поэтому стоимость, возможность и условия реализации срочного перевода оговариваются после предварительной оценки материала.

Почему это столько стоит?

Мы понимаем, что наценка на услугу срочного перевода немаленькая, но для этого есть 3 основных причины:

  1. Мы ответственно относимся к любому тексту, который попадает к нам на перевод. А чтобы сделать качественный перевод, требуется время.
  2. Мы не используем программы для машинного перевода. Наши переводчики – живые люди, у которых есть естественные физические ограничения.
  3. Ежедневно переводчики перерабатывают тысячи слов в порядке очередности заказов. Помимо вас есть и другие люди, которые уже заказали или хотят заказать перевод.

Как мы организуем срочный перевод:

  • подберем подходящего переводчика для вашего текста или соберем команду специалистов;
  • проверим, если возможность сдвинуть текущие заказы без угрозы срыва сроков для очереди;
  • корректируем расписание переводчиков и передаем материал для работы;
  • вы получаете перевод к оговоренному сроку.

Если мы не сможем выполнить перевод на следующий день?

Некоторые моменты требуют дополнительного времени на обработку и не зависят от нашего желания и скорости работы.

У нас большой опыт работы и мы объективно оцениваем возможности наших переводчиков, поэтому еще на этапе оценки заказа мы сообщим о возможных сложностях и ориентировочных сроках. Но при этом мы всегда предложим и обсудим возможности для нахождения компромиссного варианта.

С чем у нас могут возникнуть трудности для срочного перевода:

  • объемные тексты без повторяющихся фрагментов;
  • сложные тексты со специализированной терминологией;
  • нешаблонные документы без возможности редактирования (сканы и фотографии), которым требуется предварительная разверстка (привлекаем верстальщиков);
  • документы, требующие нотариально заверенного перевода (обращаемся к нотариусам).

Как это выглядит на практике

Вот реальный пример. Поступил заказ на срочный перевод русскоязычного договора на 5 страницах, объемом 1815 слов. Текст без сложной терминологии, но попросили сделать в 2 колонки, двуязычным вариантом. Мы оценили материал, в своих силах были уверены и взялись за работу.
Заказ приняли 27.10 около 12 дня, перевод сдали в 12:00 28.10. Стоимость перевода с учетом срочности составила 5080 рублей (1815 слов, 2 рубля за слово + 40% наценка за срочность).
Клиент остался доволен работой и дополнительных доработок не потребовалось. То есть выполнили качественно за сутки.

Екатерина Гайдадым, переводчик, менеджер проектов

Фрагмент итогового договора

Первая страница
Первая страница переведенного договора с оформлением в две колонки
Вторая страница
Вторая страница переведенного договора с оформлением в две колонки

Реагируем быстро. В ответ на заявку пришлём итоговую стоимость, срок выполнения и дальнейшие шаги.