Перевод документов на английский

Для перевода документов на английский можно выбрать русского переводчика (бюджетный вариант) или носителя языка. Если хотите, подскажем, когда можно обойтись и без носителя. Естественно, подберем переводчика, который разбирается в вашей тематике и регулярно работает с подобными документами.
Оставить заявку

Какие документы переводим на английский?

Каких-то особых ограничений нет: переведём все, что пришлёте. Есть документы, которые переводим регулярно. Для них мы написали отдельные страницы и описали все нюансы.

Конкретный документ

Сколько стоит перевод?

Перевод документов на английский (русскоязычным переводчиком)

2.50 ₽ за слово

Перевод документов на английский (носителем языка: американцем, британцем, австралийцем и так далее)

0.11 $ за слово

Верстка графики в переводе

до 300 ₽ за страницу

Нотариальное заверение для первого документа

700 ₽ (Москва)

1000 (СПБ)

Нотариальное заверение для второго и последующего в комплекте

500 ₽ (Москва)

700 ₽ (СПБ)

Заверение печатью организации для первого документа

100 ₽ живая подпись и печать

50 ₽ факсимильные печать и подпись

Заверение печатью организации для второго и последующего в комплекте

50 ₽ живая подпись и печать

25 ₽ факсимильные печать и подпись

Отправить на оценку

Пояснения и ограничения к тарифам:
  • расчет производится по тарифу за слово в исходном документе (кроме документов с фиксированным тарифом), есть ограничение на минимальный заказ — 250 слов;
  • более высокий тариф применяется для документов с узкоспециализированной терминологией (например, медицинских);
  • тариф на перевод носителем английского языка зависит от курса валют, так как большинство переводчиков-носителей не проживают в России;
  • в стоимость включена редакторская вычитка, иногда от нее можно отказаться;
  • доступна услуги верстки, если нужно, чтобы перевод был идентичен оригинальному;
  • доступна услуга срочного перевода.
Скидки:
  • в похожих документах можно определить количество повторяющегося текста, на его перевод будет скидка до 70%;
  • на заказы от 15 000 рублей действует скидка от 3 до 15%;
  • при заверении сразу нескольких переводов действует скидка от 15 до 25%.

Фиксированный тариф за документ

На все шаблонные документы мы стараемся фиксировать стоимость, потому что знаем, сколько они содержат слов, насколько сложный там текст и есть ли сложности с форматированием.

  • в таблице указана итоговая стоимость, она не изменится;
  • если вашего документа нет в списке, значит, стоимость рассчитывается по количеству слов.
Документ Стоимость перевода Стоимость перевода с нотариальным заверением
Перевод академической справки на английский 1200 ₽

2200 ₽ (СПБ)

1900 ₽ (Москва)

Перевод аттестата с приложением на английский 600 ₽

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

Перевод банковской справки на английский 400 ₽

1400 ₽ (СПБ)

1100 ₽ (Москва)

Перевод больничного листа на английский 800 ₽

1800 ₽ (СПБ)

1500 ₽ (Москва)

Перевод водительского удостоверения на английский 400 ₽

1400 ₽ (СПБ)

1100 ₽ (Москва)

Перевод военного билета на английский 300 ₽

1300 ₽ (СПБ)

1000 ₽ (Москва)

Перевод всех страниц паспорта на английский 800 ₽

1800 ₽ (СПБ)

1500 ₽ (Москва)

Перевод главного разворота паспорта на английский 400 ₽

1400 ₽ (СПБ)

1100 ₽ (Москва)

Перевод диплома с приложением на английский 1600 ₽

2600 ₽ (СПБ)

2300 ₽ (Москва)

Перевод диплома без приложения на английский 400 ₽

1400 ₽ (СПБ)

1100 ₽ (Москва)

Перевод диплома кандидата наук на английский 400 ₽

1400 ₽ (СПБ)

1100 ₽ (Москва)

Перевод зачетной книжки на английский 300 ₽

1300 ₽ (СПБ)

1000 ₽ (Москва)

Перевод медицинской справки на английский 800 ₽

1800 ₽ (СПБ)

1500 ₽ (Москва)

Перевод одного разворота трудовой книжки на английский 600 ₽

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

Перевод пенсионного удостоверения на английский 400 ₽

1400 ₽ (СПБ)

1100 ₽ (Москва)

Перевод справки с места учебы на английский 600 ₽

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

Перевод студенческого билета на английский 400 ₽

1400 ₽ (СПБ)

1100 ₽ (Москва)

Назначим подходящего переводчика

Переводчики, которые хорошо переводят с английского на русский, не обязательно переведут и с русского на английский так же хорошо. Конечно, есть исключения, но, чтобы точно знать, какие переводчики лучше других справятся с вашими документами, мы опираемся на наш специальный рейтинг, который строится на основе постоянно обновляющихся данных.

Слово рейтинг можно понять слишком буквально. На самом деле, мы внедрили анализ сразу нескольких факторов в нашу систему подбора переводчиков: параллельное участие в других проектах, опыт работы именно с такими документами, задержки или просто несдачи заказов, ну и субъективная оценка наших выпускающих редакторов, без нее никак. Мы постоянно следим за тем, каких переводчиков алгоритм считает наиболее подходящими, и, по нашему мнению, промахов почти нет.

Андрей Гук, руководитель

Оформим перевод как следует

Переведенные документы можно оформить без сохранения оригинального формата, можно сверстать «один в один» с оригиналом или подготовить так, как указано в требованиях (банков, посольств и других учреждений). Если у вас есть требования к оформлению, смело присылайте их вместе с самими документами. Если пожеланий по оформлению нет, положитесь на нас — мы предложим оптимальный вариант.

Базовое оформление

Переводчик сохранит общий вид документа, но опустит сложные элементы оформления. Такое оформление заказывают, когда перевод нужен для понимания текста, и дизайн не играет большой роли.

При базовом оформлении мы:

  • сохраним деление на абзацы;
  • подберем похожие шрифты;
  • повторим оригинальные выделения текста (курсив, жирный шрифт, подчеркивание и т. д.);
  • воссоздадим оригинальные таблицы.

Примеры перевода с базовой версткой

Исходник на английском
Пример документа на русском
Перевод на английский
Перевод документа на английский
  • Сохранили оригинальное деление на абзацы и смысловые блоки.
  • Повторили различные виды выделения текста.
  • Отметили расположение печати и перевели ее.

Оформление один в один

Такое оформление подойдет для печати и распространения. На такой перевод нам потребуется больше времени, потому что перевод нужно будет согласовать и затем отдать на верстку.

При оформлении «один в один» мы:

  • сохраним все оригинальные графические элементы;
  • подберем идентичные шрифты;
  • сохраним деление на абзацы и смысловые блоки;
  • переведем текст на изображениях;
  • воссоздадим оригинальное оформление.

Примеры перевода с версткой «один в один»

Исходник на английском
Страница на английском
Перевод на английский
Перевод на английский
  • Повторили оригинальное оформление.
  • Подобрали идентичные шрифты.
  • Сохранили деление на смысловые блоки.

Специальное оформление

Некоторые учреждения просят оформить перевод по своим правилам. Хорошо, так и сделаем.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку