Перевод пенсионного удостоверения на английский

Переведем пенсионное удостоверение за 1-2 рабочих дня. По возможности разберем весь рукописный текст, печати и штампы. Оформим по требованиям учреждения, запрашивающего перевод (визового центра или иностранного банка). При необходимости заверим у нотариуса или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод пенсионного удостоверения на английский
500 ₽
Перевод пенсионного удостоверения на английский с нотариальным заверением
1300 ₽ (Москва)
1600 ₽ (СПб)
Перевод пенсионного удостоверения на английский с заверением печатью организации
600 ₽ (живая подпись и печать)
550 ₽ (факсимильная подпись и печать)
Дополнительно:
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПб)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)

Заказать


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • переводим пенсионные удостоверения по фиксированной стоимости
  • печати и штампы переведем без дополнительных наценок
  • на заверение перевода пенсионного удостоверения в комплекте с другими документами действует скидка от 15 до 25%
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости

Срок выполнения перевода пенсионного удостоверения

Количество страниц в документе Срок выполнения перевода
1-3 страницы 1-2 рабочих дня
4-10 страниц 1-3 рабочих дня
более 10 страниц от 3-х рабочих дней

Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.

Оставить заявку

Для небольших документов мы сознательно указали срок от 1 дня. Такой быстрый перевод возможен, но при условии низкой загрузки офиса. В периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен.

На срок также влияют возможные дополнительные услуги: заверение, верстка и так далее.

Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.

Разберем рукописный текст и текст на печатях

Как правило, пенсионные удостоверения заполняются от руки, содержат печати и штампы. В большинстве случаев их можно разобрать, поэтому мы не берем за это дополнительную плату.

Если часть текста не поддается расшифровке из-за потертостей на бумаге или сложного почерка, согласуем перевод с вами или поставим отметку *неразборчиво* (так принято писать, чтобы перевод не считался неполным).

Исходник
Исходник пенсионного удостоверения на русском языке
Перевод
пример перевода пенсионного удостоверения на английский язык
  1. Перевели текст на печатях и штампах.
  2. Расшифровали рукописный текст.
  3. Часть текста на третьей печати стерлась, разобрать его не удалось. Поэтому поставили отметку *неразборчиво*.

Как будет выглядеть перевод пенсионного удостоверения?

Оформим перевод пенсионного удостоверения по аналогии с исходным документом вне зависимости от формата исходника (фото, скана и так далее). Не сохраним вид «книжечки», но оформим текст так, чтобы его было удобно читать и использовать.

Если у вас или учреждения, запрашивающего перевод, есть дополнительные требования к оформлению — сообщите, учтем их.

Что конкретно сделаем при оформлении:

  • разворот пенсионного удостоверения оформим в виде таблицы;
  • сохраним оригинальное форматирование текста: зачеркивания, подчеркивания, выделения;
  • расшифруем рукописный текст документа, а также содержимое печатей и штампов;
  • подготовим к заверению, если потребуется.

Пример перевода пенсионного удостоверения на английский

Исходник
Пенсионное удостоверение на русском
Перевод
Пенсионное удостоверение на английском
  • Оформили перевод в виде таблицы, сохранили форматирование текста.
  • Выделили рукописный текст и содержание печатей курсивом.
  • Отметили расположение печатей и подписи.
  • Перевод нужно было заверить, поэтому добавили приписку о направлении перевода, заверительную надпись, поставили подпись и печать организации.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Можете указать размер пенсии в другой валюте?

К сожалению, нет. Мы не вправе изменять данные исходника. Кроме того, в требованиях официальных органов чаще всего указан именно перевод без адаптации. Если понадобится, принимающая сторона самостоятельно пересчитает размер пенсии в нужной валюте.

У меня нет загранпаспорта, как быть с написанием имени и фамилии?

Можно воспользоваться любыми другими переводами на английский, если они у вас есть. Если таких документов нет, мы транслитерируем имя по стандарту ИКАО, которым пользуется ФМС (федеральная миграционная служба).

Быстрая обратная связь


Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.

Гибкие условия оплаты


Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.

3 варианта получения перевода


Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку