Перевод пенсионного удостоверения на английский
Сколько стоит перевод?
Перевод пенсионного удостоверения на английский
400 ₽
Перевод пенсионного удостоверения на английский с нотариальным заверением
1200 ₽ (Москва)
1500 ₽ (СПб)
Перевод пенсионного удостоверения на английский с заверением печатью организации
500 ₽ (живая подпись и печать)
450 ₽ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- мы переводим пенсионные удостоверения по фиксированной стоимости
- печати и штампы в пенсионном удостоверении переведем без дополнительных наценок
- на заверение перевода пенсионного удостоверения в комплекте с другими документами действует скидка от 15 до 25%, подробнее на этой странице
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Как будет выглядеть перевод пенсионного удостоверения?
Выполним перевод пенсионного удостоверения по аналогии с исходным документом вне зависимости от формата исходника. Не сохраним формат «книжечки», но оформим текст так, чтобы было удобно читать, сверять с оригиналом и использовать.
Учтем требования учреждения, запрашивающего перевод и ваши пожелания к оформлению перевода.
При выполнении перевода мы:
- воссоздадим расположение текста и деление на абзацы;
- сохраним оригинальное форматирование текста;
- расшифруем (по возможности) рукописный текст документа, а также содержимое печатей и штампов;
- добавим необходимые для заверения элементы оформления (если требуется).
Пример перевода пенсионного удостоверения на английский
- Расшифровали оригинальный рукописный текст и содержание оттисков
- Отметили расположение печатей и подписей
- Перевели весь текст
- Оформили перевод в виде таблицы, сохранили форматирование текста
- Перевод нужно было заверить, поэтому добавили приписку о направлении перевода, заверительную надпись, поставили подпись и печать


Мы разбираемся в вопросе перевода пенсионных удостоверений
- Выполним перевод быстро и сведем риск ошибки к минимуму, для этого используем проверенные формулировки.
- Часто работаем с рукописным текстом, печатями и штампами, не получится расшифровать только сильно затертые или смазанные места.
- Уточним у вас личные данные и перепроверим спорные моменты.
- При работе с комплектом документов сохраним единообразное написание слов, названий и терминов.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Можете указать размер пенсии в другой валюте?
К сожалению, нет. Мы не вправе изменять данные исходника. Кроме того, в требованиях официальных органов чаще всего указан именно перевод без адаптации. Если понадобится, принимающая сторона самостоятельно пересчитает размер пенсии в нужной валюте.
У меня нет загранпаспорта, как быть с написанием имени и фамилии?
Можно воспользоваться любыми другими переводами на английский, если они у вас есть. Если таких документов нет, мы транслитерируем имя по стандарту ИКАО, которым пользуется ФМС.