Заверение переведенных документов | English Geeks

Заверение переведенных документов

Мы можем заверить перевод как нотариально, так и печатью компании. Просто сообщите об этом при оформлении заказа, дальше мы все сделаем за вас: оформим перевод специальным образом, проставим необходимые печати и подписи, выдадим на руки готовый к использованию документ. Если нужно заверить несколько документов, еще и скидку сделаем. Только обязательно уточните требования к заверению, вдруг оно вообще не нужно.
Оставить заявку

Сколько стоит заверение перевода?

Если документ один, то цена обычная, если два и больше — со скидкой.

Нотариальное заверение

Первый документ

800 ₽ за документ (Москва)

1100 ₽ за документ (СПБ)

Второй и последующие в комплекте

600 ₽ за документ (Москва)

800 ₽ за документ (СПб)

Заказать


Заверение печатью организации

Первый документ

100 ₽ за документ (живая подпись и печать)

50 ₽ за документ (факсимильные подпись и печать)

Второй и последующие в комплекте

50 ₽ за документ (живая подпись и печать)

25 ₽ за документ (факсимильные подпись и печать)

Заказать

Как работает скидка, проще всего объяснить на примере.

Допустим, у вас диплом с приложением. Так как они никак не скреплены, считаются за два отдельных документа. Первый документ в составе комплекта считаем по полной стоимости, а вот второй — уже со скидкой. Получатся следующие расчеты:

  • заверить нотариально: 800 + 600 рублей в Москве или 1100 + 800 рублей в Санкт-Петербурге.
  • заверить печатью компании: 100 + 50 рублей за живую подпись и печать или 50 + 25 рублей за факсимильную подпись и печать.

При заверении печатью компании вы можете получить перевод в одном из трех вариантов на выбор:

  • на бумаге с «мокрой» печатью в нашем офисе;
  • на бумаге + электронный дубликат перевода (потребуется доплата за сканирование документа: 50 рублей);
  • в электронном виде с факсимильной печатью и подписью на ваш e-mail.

Стоимость перевода шаблонных документов

Стоимость перевода зависит от количества слов в исходном документе. У некоторых документов оно всегда одинаковое (ну или примерно одинаковое), поэтому на них мы установили фиксированные тарифы.

На английский

Документ Стоимость перевода с нотариальным заверением Стоимость перевода с заверением печатью организации
Перевод академической справки на английский

2600 ₽ (СПБ)

2300 ₽ (Москва)

1600 ₽ (живая подпись и печать)

1550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

2700 ₽ (СПБ)

2200 ₽ (Москва)

950 ₽ (живая подпись и печать)

875 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод аттестата без приложения на английский

1900 ₽ (СПБ)

1600 ₽ (Москва)

900 ₽ (живая подпись и печать)

850 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод банковской справки на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод больничного листа на английский

2100 ₽ (СПБ)

1800 ₽ (Москва)

1100 ₽ (живая подпись и печать)

1050 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод водительского удостоверения на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод военного билета на английский

1500 ₽ (СПБ)

1200 ₽ (Москва)

500 ₽ (живая подпись и печать)

450 ₽ (факсимильная подпись и печать)

2900 ₽ (СПБ)

2400 ₽ (Москва)

1150 ₽ (живая подпись и печать)

1075 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод главного разворота паспорта на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

3900 ₽ (СПБ)

3400 ₽ (Москва)

2150 ₽ (живая подпись и печать)

2075 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод диплома без приложения на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод диплома кандидата наук на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод зачетной книжки на английский

1500 ₽ (СПБ)

1200 ₽ (Москва)

500 ₽ (живая подпись и печать)

450 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод медицинской справки на английский

2200 ₽ (СПБ)

1900 ₽ (Москва)

1200 ₽ (живая подпись и печать)

1150 ₽ (факсимильная подпись и печать)

2300 ₽ (СПБ)

1800 ₽ (Москва)

550 ₽ (живая подпись и печать)

475 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод одного разворота трудовой книжки на английский

1900 ₽ (СПБ)

1600 ₽ (Москва)

900 ₽ (живая подпись и печать)

850 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод одностраничного* инвойса на английский

2000 ₽ (СПБ)

1700 ₽ (Москва)

1000 ₽ (живая подпись и печать)

950 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод одностраничной* справки с места работы на английский

1900 ₽ (СПБ)

1600 ₽ (Москва)

900 ₽ (живая подпись и печать)

850 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод пенсионного удостоверения на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод свидетельства о заключении брака на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод справки с места учебы на английский

1900 ₽ (СПБ)

1600 ₽ (Москва)

900 ₽ (живая подпись и печать)

850 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод стандартного* согласия на выезд ребенка на английский

2400 ₽ (СПБ)

2100 ₽ (Москва)

1400 ₽ (живая подпись и печать)

1350 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод студенческого билета на английский

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Если нужного документа нет в списке, скорее всего, стоимость его перевода рассчитывается по количеству слов. Перейдите на страницу про перевод документов на английский за более подробной информацией.

C английского

Документ Стоимость перевода с нотариальным заверением Стоимость перевода с заверением печатью организации

2900 ₽ (СПБ)

2400 ₽ (Москва)

1150 ₽ (живая подпись и печать)

1075 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод главного разворота паспорта с английского

1600 ₽ (СПБ)

1300 ₽ (Москва)

600 ₽ (живая подпись и печать)

550 ₽ (факсимильная подпись и печать)

3500 ₽ (СПБ)

3000 ₽ (Москва)

1750 ₽ (живая подпись и печать)

1675 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод диплома без приложения с английского

1900 ₽ (СПБ)

1600 ₽ (Москва)

900 ₽ (живая подпись и печать)

850 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод одностраничного* инвойса с английского

2000 ₽ (СПБ)

1700 ₽ (Москва)

1000 ₽ (живая подпись и печать)

950 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Перевод одностраничной* таможенной декларации с английского

2200 ₽ (СПБ)

1900 ₽ (Москва)

1200 ₽ (живая подпись и печать)

1150 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Если нужного документа нет в списке, скорее всего, стоимость его перевода рассчитывается по количеству слов. Перейдите на страницу про перевод документов с английского за более подробной информацией.

Какое заверение выбрать?

Обычно выбирать не приходится — требования к заверению сообщают там, где вы будете предъявлять перевод. В России нотариальное заверение запрашивают государственные учреждения, а компаниям, банкам, консульствам достаточно заверения печатью, но не всегда. В любой непонятной ситуации просто пересылайте требования нам, мы разберемся.

Сколько учреждений, столько и требований. Как бы мы ни стремились собрать данные по всем учреждениям и организациям, их требования все равно постоянно меняются.

Для примера возьмем перевод документов для визы. Визовые центры Великобритании и США уже много лет запрашивают перевод с заверением печатью компании и подписью переводчика. А вот требования представительств Ирландии, Австралии и Новой Зеландии все отличаются и в том числе зависят от типа визы.

Екатерина Гайдадым переводчик и менеджер проектов

Как будет выглядеть перевод с заверением?

Заверение печатью компании оформляется чуть проще, чем нотариальное. Но вам в любом случае самостоятельно оформлять или контролировать ничего не надо, мы все оформим как следует.

Нотариальное заверение

Оформляем по стандартам бюро переводов и инструкциям нотариуса. Все подготовим за вас и передадим нотариусу для дальнейшего заверения. Это выглядит так:

Нотариальное заверение 1
  1. Сошьем копию или оригинал с переводом.
Нотариальное заверение 2
  1. На первой странице перевода добавим подпись, с какого на какой язык выполнен перевод.
Нотариальное заверение 3
  1. На последней странице перевода добавим удостоверительную надпись переводчика, выполнившего перевод.
  2. Переводчик оставит свою подпись.
Нотариальное заверение 4
  1. На обратной стороне последней страницы добавим удостоверительную надпись нотариуса.
  2. При согласии нотариуса добавим перевод надписи на английский.
  3. Нотариус поставит свою печать и подпись, а также опечатает сшивку.

Так как в России официальный язык делопроизводства – русский, не все нотариусы разрешают дублировать свою заверительную надпись на английском. Наши нотариусы в Москве и Санкт-Петербурге пока разрешают. Обращайтесь.

У нотариального заверения есть нюанс: к чему подшивать

Самый прямолинейный вариант — сшить перевод с оригинальным документом, но это непрактично, да и мало какие учреждения просят так делать, поэтому обычно перевод подшивают к копии документа: обычной или нотариальной.

Заверение с ксерокопией

Возьмем исходник в любом виде и формате, снимем копию и скрепим с переводом.

  • Сразу приступим к работе.
  • Оригинал не будет «испорчен» сшивкой.
  • Сведения о подлинности оригинала и его копии отсутствуют.

Самый распространенный вариант. Подойдет для туристических виз, иностранных компаний и вузов, если нет уточнений по форме нотариального заверения

Заверение с оригиналом

Возьмем оригинал и сошьем его с переводом.

  • Требуется физический оригинал документа.
  • Перевод сшиваем с документом, даже если тот в твердом переплете.

Вариант, который подойдет для любых учреждений, но редко используется. Часто требуется для перевода документов на гражданство или заявлений о регистрации брака.

Заверение с нотариальной копией

Важно! Только при переводе на английский.

Изготовим нотариальную копию на основе оригинала, с ней и сошьем перевод.

  • Требуется оригинал документа.
  • Сделает и заверит копию нотариус, услуга требует дополнительной платы и времени.
  • Подлинность копии будет подтверждена печатями и штампами, для которых мы дадим расшифровку и перевод на английский.

Частое требование вузов и визовых центров.

Заверение печатью компании

Заверительная печать первый пример

1. Добавим в начало перевода надпись, указывающую с какого на какой язык был выполнен перевод.

Заверительная печать второй пример

2. Добавим в конец перевода удостоверительную надпись организации, тем самым берем на себя ответственность за полноту и точность выполненного перевода.

Заверительная печать третий пример

3. Поставим печать организации с подписью директора организации.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Нотариально заверенный или нотариальный перевод – это одно и то же?

Да, это одни и те же понятия.

Обязательно ехать в офис?

Нет, прислать исходники можно по почте, а для получения перевода предусмотрена курьерская доставка. Стоимость и срок зависят от региона. Укажите адрес, мы уточним стоимость.

Могу я прислать документ в электронном виде, он подойдет для нотариального перевода?

Да, конечно. В этом мы случае мы распечатаем ваш перевод и подошьем к нему перевод. То есть это будет вариант номер 1 из материала выше: черно-белая ксерокопия переводимого документа + перевод + заверительная надпись нотариуса.

Нужен ли оригинал для нотариального перевода?

Если вам не нужны нотариально заверенные копии этого оригинала, то нам будет для перевода будет достаточно качественного фото или скана документа.

У меня уже есть перевод документа, можете просто заверить?

Нет, при заверении перевода мы берем на себя ответственность за его достоверность. Но мы готовы взять перевод на проверку, если необходимо, доработать и заверить, это выйдет дешевле.

При нотариально заверенном переводе нотариус подтверждает подлинность переводимого документа?

При нотариально заверенном переводе нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, а не переводимого документа. Переводчик, в свою очередь, подтверждает верность перевода, но никак не является ответственным за содержание самого оригинала документа. Если вам необходимо подтвердить подлинность переводимого документа, вам необходимо изготовить нотариально заверенные копии.

Могу ли я сам заверить перевод у нотариуса?

Можете, если у вас есть среди знакомых/коллег/друзей дипломированный переводчик. Процедура заверения перевода происходит следующим образом: переводчик вначале регистрируется у нотариуса, предъявляя диплом и паспорт. Нотариус заносит эти данные в реестр переводчиков. Затем переводчик лично подписывает при нотариусе перевод, после чего нотариус перевод заверяет.

Сможете апостилировать свидетельство?

Да, мы проставляем апостиль на документах, выданных в Москве и области, а также Санкт-Петербурге и области. Единственное ограничение: в Москве проставляем апостиль на нотариальные копии документов об образовании, в Санкт-Петербурге документы об образовании не апостилируем.

Быстрая обратная связь


Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.

Гибкие условия оплаты


Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.

3 варианта получения перевода


Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку