Перевод справки с места работы на английский
Сколько стоит перевод?
* стоимость перевода более объемных справок рассчитывает по тарифу 3.2 руб. за слово
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- на перевод одностраничной справки с места работы установлен фиксированный тариф
- для более объемных справок стоимость рассчитывается по количеству слов
- заверение сразу нескольких переводов будет на 15 или 25% дешевле, а информацию о деталях оформления и условиях получения скидки вы найдете на этой странице
- при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Срок выполнения перевода справки с места работы
Количество страниц* в документе | Срок выполнения перевода |
---|---|
до 10 страниц | 1-2 рабочих дня |
более 10 страниц | от 3-х рабочих дней |
* — при условии, что на странице не более 200-250 слов
Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.
Кроме количества текста (страниц), срок перевода еще зависит от:
- загруженности офиса:
- когда заказов мало, срок перевода может быть сокращен;
- в периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен;
- тематики документа, наличия специализированной лексики;
- сложности оформления (необходимости верстки перевода один в один);
- необходимости заверения, легализации.
Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.
Изучим и учтем требования учреждения к переводу и оформлению
Мы рекомендуем уточнить требования в учреждении, которое запрашивает перевод справки с места работы. Просто перешлите и мы учтем их в работе.
Часто справки с работы готовят для визовых центров в составе пакета документов для визы. Требования к переводу схожи, однако у каждой страны отдельные запросы относительно заверения перевода.
А если у вас уже есть переведенные документы или вы подаете для перевода сразу комплект, проконтролируем, чтобы все было одинаково переведено.
Требования к переводу, которые мы соблюдаем всегда:
- Перевод должен быть выполнен подробно и в строгом соответствии с оригиналом.
- Нужно указать подписи и полностью расшифровать печати.
- Форматирование и структура перевода должны быть близки к оригиналу, текст должен быть читабельным.
- Личные данные должны быть переведены единообразно.
Например, вы можете попросить нас транслитерировать фамилию и имя по загранпаспорту, а отчество, компанию и должность – по анкете на визу. Если вы точно знаете, как перевести фамилию и имя, но затрудняетесь дать ответ по другим данным, не волнуйтесь – мы понимаем, что они могли ни разу не переводиться на английский. Тогда доверьтесь нам – мы переведем по правилам или проверим по официальному сайту.
Екатерина Гайдадым менеджер проектов
Как будет выглядеть перевод справки с места работы?
Оформим перевод справки с места работы максимально близко к оригиналу. Если есть дополнительные требования — присылайте, учтем.
Что именно сделаем при оформлении перевода:
- Примерно сохраним форматирование и расположение текста.
- Отметим расположение печатей, штампов, логотипов и подписей. Если качество позволит, расшифруем текст на них и дадим перевод в пояснении. Если этого сделать не получится, поставим отметку *неразборчиво*.
- Если потребуется, подготовим к заверению.
Пример перевода справки с места работы на английский
- Повторили расположение текста по максимуму.
- Отметили расположение подписей, печатей, логотипов и знаков.
- Перевод нужно было заверить, поэтому добавили направление перевода, заверительную надпись и печать организации.
Мы разбираемся в вопросе перевода справок с места работы
- У нас свой глоссарий по переводу фраз, стандартных для справок с работы. Перевод не займет много времени.
- Проверим перевод перед сдачей. Отдельно посмотрим, не закралась ли ошибка в имена, даты и суммы.
- Учтем ваши пожелания по оформлению и заверению, а также поможем разобраться с требованиями на англоязычных сайтах.
- Обсудим перевод Ф.И.О. или названии компании с вами и переведем аналогично другим важным для вас документам.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Я нахожусь в другом городе. Могу прислать скан/фото и получить перевод на email?
В оригинале справки ошибка. Можете исправить при переводе?
Справка составлена, но еще не подписана директором. Можете начать перевод?
Быстрая обратная связь
Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.
Гибкие условия оплаты
Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.
3 варианта получения перевода
Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.