Перевод аттестата на английский
Сколько стоит перевод?
Аттестат без приложения
Перевод аттестата без приложения на английский
600 ₽
Перевод аттестата без приложения на английский с нотариальным заверением
1400 ₽ (Москва)
1700 ₽ (СПб)
Перевод аттестата без приложения на английский с заверением печатью организации
700 ₽ (живая подпись и печать)
650 ₽ (факсимильная подпись и печать)
Аттестат с приложением
Перевод аттестата с приложением на английский
600 ₽
Перевод аттестата с приложением на английский с нотариальным заверением
2000 ₽ (Москва)
2500 ₽ (СПб)
Перевод аттестата с приложением на английский с заверением печатью организации
750 ₽ (живая подпись и печать)
675 ₽ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- аттестаты имеют примерно одинаковый объем, стоимость перевода фиксированная
- в стоимость включена редакторская вычитка
- аттестат заверим по фиксированной стоимости, а на заверение приложения сделаем скидку от 15 до 25%
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Учтем требования принимающего учреждения
Переведем ступень образования согласно стандартам принимающей страны. Воспользуемся общепринятыми формулировками при переводе дисциплин и предметов.
Если у вашего учреждения есть какие-то особые требования к переводу, просим прислать их вместе с аттестатом.
Мы не переводим оценки из российской системы в систему другой страны, так как не обладаем соответствующими полномочиями.
Перепроверим все данные, подключив к работе редактора
Наши редакторы проверят корректность перевода и точные данные.
У нас составлен специальный свод правил для переводчиков, а также глоссарий, где записаны самые удачные и уже проверенные формулировки наименований учреждений, профилей и предметов.
Перепроверим:
- написание имен и фамилий;
- название дисциплин и предметов;
- наименования учреждений;
- точность выставленных оценок.
Как будет выглядеть перевод аттестата?
Содержание аттестата важнее его внешнего вида, поэтому мы используем упрощенное оформление перевода. Фон и графические элементы переносить не будем, а текст разместим в шаблоне, сохранив структуру документа.
Знаем большинство требований к оформлению перевода аттестата, но если у вашего учреждения есть дополнительные — учтем их. Сообщите о них в комментариях к заявке или сразу перешлите документ вместе с запросом.
Что сделаем при оформлении перевода:
- сохраненим оригинальное форматирование текста и таблицы;
- расшифруем и переведем рукописный текст, содержание печатей и штампов;
- отметим месторасположение гербов, подписей, штампов и печатей;
- повторим все выделения и подчеркивания.
Пример перевода титульной страницы аттестата


- Оформили, сохранив структуру текста.
- Выделили фразы жирным шрифтом и курсивом.
- Указали расположение печатей и подписей.
- Заверили печатью организации: указали языки перевода, поставили «конец перевода», добавили подтверждение на двух языках, подпись генерального директора и печать.
Пример перевода приложения к аттестату


- Оформили перевод в базовую таблицу.
- Подобрали похожий шрифт.
- Подготовили перевод к заверению, добавив текст с данными переводчика и подпись.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Оценки переведете?
Мы не переводим оценки из российской системы в английскую/американскую или какую-либо другую. Мы не имеем на это право. Данными полномочиями обладают:
- компании, занимающиеся эвалюацией дипломов и прочих образовательных документов;
- ВУЗы.
У меня на руках нет документа, только сканы/фото. Что делать?
Если у вас нет при себе оригинала документа, мы переведем аттестат по имеющимся фото или сканам и заверим печатью организации или нотариально.
А мне нужен только скан.
Мы отправим вам на почту скан перевода (заверенного нотариально или печать организации). Перевод на бумаге вы сможете забрать тогда, когда вам будет удобно.
А курьером доставите?
Вы можете заказать курьерскую доставку ваших документов. Стоимость и срок доставки зависит от адреса. Укажите адрес, мы уточним стоимость.