Перевод аттестата на английский

Переведем аттестат с приложением или без него за 1-2 рабочих дня. Переведем и оформим с учетом требований конкретного учреждения. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод аттестата без приложения

Перевод аттестата без приложения на английский

600 ₽

Перевод аттестата без приложения на английский с нотариальным заверением

1300 ₽ за документ (Москва)

1600₽ за документ (СПб)

Перевод аттестата без приложения на английский с заверением печатью организации

700 ₽ (живая подпись и печать)

650 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Заказать


Перевод аттестата с приложением

Перевод аттестата с приложением на английский

600 ₽

Перевод аттестата с приложением на английский с нотариальным заверением

1800 ₽ за документ (Москва)

2300₽ за документ (СПб)

Перевод аттестата с приложением на английский с заверением печатью организации

750 ₽ (живая подпись и печать)

675 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Заказать


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • из-за того, что все аттестаты имеют примерно одинаковый объем, у них фиксированная цена перевода;
  • в стоимость включена редакторская вычитка;
  • аттестат заверим по фиксированной стоимости, а на заверение приложения сделаем скидку от 15 до 25%;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Учтем требования принимающего учреждения

Переведем ступень образования согласно стандартам принимающей страны. А также корректно переведем и проверим на употребимость названия дисциплин и предметов.

Если у вашего учреждения есть какие-то особые требования к переводу, просим прислать их вместе с аттестатом.

Мы не переводим оценки с российской системы в систему другой страны, так как не обладаем соответствующими полномочиями.

Перепроверим все данные, подключив к работе редактора

Наши редакторы дважды перепроверят корректность перевода и точные данные.

У нас составлен специальный свод правил для переводчиков, а также глоссарий, где записаны самые удачные и уже проверенные формулировки наименований учреждений, профилей и предметов.

Наши редакторы обратят особое внимание на:
  • написание имен и фамилий;
  • название дисциплин и предметов;
  • наименования учреждений;
  • точность выставленных оценок.

Как будет выглядеть перевод аттестата?

Содержание аттестата важнее его внешнего вида, поэтому мы оформляем перевод в упрощенном виде. Мы используем проверенные шаблоны, созданные нашими специалистами, которые удобно сверять с оригиналами.

Мы знаем требования к оформлению перевода аттестата, но если у вашего учреждения есть дополнительные — учтем их. Сообщите о них в комментариях к заявке или сразу перешлите документ вместе с запросом.

Что сделаем при оформлении перевода:

  • оформим текст в шаблон формата А4 с сохранением оригинального форматирования и таблиц;
  • расшифруем и переведем рукописный текст, содержание печатей и штампов;
  • отметим месторасположение гербов, подписей, штампов и печатей;
  • повторим все выделения и подчеркивания.

Пример перевода титульной страницы аттестата

Исходник
Фотография титульного листа аттестата
Перевод
Перевод титульного листа аттестата
  • Оформили, сохранив структуру текста.
  • Отразили выделения жирным шрифтом и курсивом.
  • Указали расположение печатей и подписей.
  • Заверили печатью организации: указали языки перевода, поставили «конец перевода», добавили подтверждение на двух языках, подпись генерального директора и печать.

Пример перевода приложения к аттестату

Исходник
Разворот с дисциплинами оригинального аттестата
Перевод
Перевод разворота с дисциплинами аттестата
  • Сохранили форматирование текста и оформили перевод в базовую таблицу.
  • Подобрали идентичный шрифт.
  • Подготовили перевод к заверению, добавив текст с данными переводчика и подпись.

Мы разбираемся в вопросе перевода аттестатов

  • Работаем с исходниками в любом формате (скан, фото, pdf, бумажный формат и пр.).
  • У нас есть собственные шаблоны для перевода аттестатов, поэтому перевод не займет много времени.
  • Адаптируем названия учебных учреждений и предметов общепринятым способом, а не будем придумывать свои формулировки.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Оценки переведете?

Мы не переводим оценки с российской системы в английскую/американскую или какую-либо другую. Мы не имеем на это право. Данными полномочиями обладают:
  • компании, занимающиеся эвалюацией дипломов и прочих образовательных документов;
  • ВУЗы.
Если вас просят перевести оценки в систему той страны, в которой вы планируете пройти обучение, обратитесь в компетентные органы.

У меня на руках нет документа, только сканы/фото. Что делать?

Если у вас нет при себе оригинала документа, мы переведем аттестат по имеющимся фото или сканам и заверим печатью организации или нотариально.

А мне нужен только скан.

Мы отправим вам на почту скан перевода (заверенного нотариально или печать организации). Перевод на бумаге вы сможете забрать тогда, когда вам будет удобно.

А курьером доставите?

Вы можете заказать курьерскую доставку ваших документов. Стоимость и срок доставки зависит от адреса. Укажите адрес, мы уточним стоимость.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку