Перевод аттестата на английский | English Geeks

Перевод аттестата на английский

Переведем аттестат с приложением или без него за 1-2 рабочих дня. Редактор перепроверит личные данные, названия учреждений и другую информацию. Учтем требования конкретного учреждения при оформлении или переводе. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Аттестат без приложения

Перевод аттестата без приложения на английский

600 ₽

Перевод аттестата без приложения на английский с нотариальным заверением

1400 ₽ (Москва)

1700 ₽ (СПб)

Перевод аттестата без приложения на английский с заверением печатью организации

700 ₽ (живая подпись и печать)

650 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Заказать


Аттестат с приложением

Перевод аттестата с приложением на английский

600 ₽

Перевод аттестата с приложением на английский с нотариальным заверением

2000 ₽ (Москва)

2500 ₽ (СПб)

Перевод аттестата с приложением на английский с заверением печатью организации

750 ₽ (живая подпись и печать)

675 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Заказать


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • аттестаты имеют примерно одинаковый объем, стоимость перевода фиксированная
  • в стоимость включена редакторская вычитка
  • аттестат заверим по фиксированной стоимости, а на заверение приложения сделаем скидку от 15 до 25%
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости

Учтем требования принимающего учреждения

Переведем ступень образования согласно стандартам принимающей страны. Воспользуемся общепринятыми формулировками при переводе дисциплин и предметов.

Если у вашего учреждения есть какие-то особые требования к переводу, просим прислать их вместе с аттестатом.

Мы не переводим оценки из российской системы в систему другой страны, так как не обладаем соответствующими полномочиями.

Перепроверим все данные, подключив к работе редактора

Наши редакторы проверят корректность перевода и точные данные.

У нас составлен специальный свод правил для переводчиков, а также глоссарий, где записаны самые удачные и уже проверенные формулировки наименований учреждений, профилей и предметов.

Перепроверим:

  • написание имен и фамилий;
  • название дисциплин и предметов;
  • наименования учреждений;
  • точность выставленных оценок.

Как будет выглядеть перевод аттестата?

Содержание аттестата важнее его внешнего вида, поэтому мы используем упрощенное оформление перевода. Фон и графические элементы переносить не будем, а текст разместим в шаблоне, сохранив структуру документа.

Знаем большинство требований к оформлению перевода аттестата, но если у вашего учреждения есть дополнительные — учтем их. Сообщите о них в комментариях к заявке или сразу перешлите документ вместе с запросом.

Что сделаем при оформлении перевода:

  • сохраненим оригинальное форматирование текста и таблицы;
  • расшифруем и переведем рукописный текст, содержание печатей и штампов;
  • отметим месторасположение гербов, подписей, штампов и печатей;
  • повторим все выделения и подчеркивания.

Пример перевода титульной страницы аттестата

Исходник
Фотография титульного листа аттестата
Перевод
Перевод титульного листа аттестата
  • Оформили, сохранив структуру текста.
  • Выделили фразы жирным шрифтом и курсивом.
  • Указали расположение печатей и подписей.
  • Заверили печатью организации: указали языки перевода, поставили «конец перевода», добавили подтверждение на двух языках, подпись генерального директора и печать.

Пример перевода приложения к аттестату

Исходник
Разворот с дисциплинами оригинального аттестата
Перевод
Перевод разворота с дисциплинами аттестата
  • Оформили перевод в базовую таблицу.
  • Подобрали похожий шрифт.
  • Подготовили перевод к заверению, добавив текст с данными переводчика и подпись.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Оценки переведете?

Мы не переводим оценки из российской системы в английскую/американскую или какую-либо другую. Мы не имеем на это право. Данными полномочиями обладают:

  • компании, занимающиеся эвалюацией дипломов и прочих образовательных документов;
  • ВУЗы.
Если вас просят перевести оценки в систему той страны, в которой вы планируете пройти обучение, обратитесь в компетентные органы.

У меня на руках нет документа, только сканы/фото. Что делать?

Если у вас нет при себе оригинала документа, мы переведем аттестат по имеющимся фото или сканам и заверим печатью организации или нотариально.

А мне нужен только скан.

Мы отправим вам на почту скан перевода (заверенного нотариально или печать организации). Перевод на бумаге вы сможете забрать тогда, когда вам будет удобно.

А курьером доставите?

Вы можете заказать курьерскую доставку ваших документов. Стоимость и срок доставки зависит от адреса. Укажите адрес, мы уточним стоимость.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку