Перевод зачетной книжки на английский
Сколько стоит перевод?
Перевод зачетной книжки на английский
300 ₽ за разворот
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- стоимость перевода зачетной книжки рассчитывается по тарифу за разворот
- расшифруем и переведем печати и штампы из оригинальной книжки, подробнее об услуге здесь
- на заверение перевода зачетной книжки в комплекте с другими документами действует скидка от 15 до 25%, подробнее об услуге читайте здесь.
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Как будет выглядеть перевод зачетной книжки?
Оформим перевод в формате листа А4 с примерным сохранением оригинального форматирования. Перевод будет удобно сверять с оригиналом и использовать в дальнейшем.
Учтем требования целевого учреждения и ваши пожелания. Просто сообщите нам необходимые условия или перешлите запрос от вуза или консульства.
Как мы оформим перевод:
- сохраним исходное форматирование и расположение текста;
- воссоздадим оригинальные таблицы и их содержание;
- в переводе отметим расположение фотографии, печатей, штампа и подписей относительно оригинала;
- добавим перевод текстового содержания печатей и штампов (если возможно расшифровать), «развернем» исходные сокращения и аббревиатуры.
Пример перевода зачетной книжки на английский
Перевели, сохранив исходный вид и структуру текста. Отметили расположение фотографии, штампа, печати и подписей и расшифровали их. Добавили заверительную надпись с печатью организации.


Перевели, воссоздав оригинальные таблицы и их содержание. Сохранили исходное расположение текста. Расшифровали и перевели рукописный текст. Заверили печатью организации.


Мы разбираемся в вопросе перевода зачетных книжек
- Согласуем наименования дисциплин в переводе.
- С конвертацией оценочной системы мы не работаем, но подберем для оценок вариант перевода, который будет понятен принимающей стороне.
- Сверим всю точную информацию в переводе с исходной зачетной книжкой, сведем риск ошибок и опечаток к минимуму.
- Уточним написание Ф.И.О. у вас, сверим с написанием в загранпаспорте или с другими переводами (если они у вас есть).
Ответы на часто задаваемые вопросы
Зачетка заполнена от руки. Переживаю, что вы не все разберете.
Мы постараемся по максимуму разобрать рукописный текст. Вы упростите нам задачу, если предоставите список дисциплин с фамилиями и инициалами преподавателей. Также вы можете прислать ссылку на официальный источник с этой информацией.