Перевод диплома с английского | English Geeks

Перевод диплома с английского

Переведем англоязычный диплом и приложение к нему. Избегаем самостоятельных толкований и стараемся использовать точные эквиваленты. Перепроверим названия дисциплин и личные данные. Учтем требования принимающей стороны по оформлению и переводу. Заверим нотариально или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Диплом без приложения

Перевод диплома без приложения с английского

600 ₽

Перевод диплома без приложения с английского с нотариальным заверением

1400 ₽ (Москва)

1700 ₽ (СПб)

Перевод диплома без приложения с английского с заверением печатью организации

700 ₽ (живая подпись и печать)

650 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Заказать


Диплом с приложением

Перевод диплома с приложением объемом не более 250 слов* с английского

1200 ₽

Перевод диплома с приложением объемом не более 250 слов* с английского с нотариальным заверением

2000 ₽ (Москва)

2300 ₽ (СПб)

Перевод диплома с приложением объемом не более 250 слов* с английского с заверением печатью организации

1300 ₽ (живая подпись и печать)

1250 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Заказать

* для более объемных приложений расчет производится по ставке 2.5 ₽ за слово


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • на англоязычные дипломы без приложения установлен фиксированный тариф
  • если диплом с приложением, может применяться как фиксированный тариф (если объем приложения не более 250 слов), так и расчет по количеству слов в исходнике
  • на заверение перевода диплома в комплекте с приложением или другими документами действует скидка от 15 до 25%
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости

Знаем требования к переводу большинства учреждений

В первую очередь обращаем внимание на требования к переводу со стороны организации, которая его запрашивает. Обычно они указаны на официальном сайте учреждения или в сопроводительном письме, которое достаточно переслать нам.

Если конкретных требований нет, переведем, основываясь на типичные.

Типичные требования к переводу диплома:

  • перевод текста выполнен полностью, отсутствуют комментарии и самостоятельные толкования;
  • форматирование и оформление оригинального текста сохранено;
  • перевод выполнен организацией, профессионально специализирующейся на переводах;
  • присутствует заверительная надпись организации или подпись переводчика.

Редактор перепроверит точные данные

Подключим к работе редактора. Он проконтролирует, чтобы данные были переведены согласно официальным источникам или вашим пожеланиям, если они есть. Также редактор заменит дословный перевод на принятые в стране или вузе синонимы.

Если возникнут вопросы, поясним решения переводчиков или внесем корректировки.

Сверим:

  • название вуза с официальным сайтом;
  • дисциплины и специальность по базам данных, сайту вуза или учтем ваши пожелания;
  • название дипломной работы по вашим пожеланиям.

Как будет выглядеть перевод диплома?

Для перевода достаточно принести диплом в офис или просто отправить нам его фотографию. Вне зависимости от формата исходника оформим перевод согласно требованиям учреждения, которое его запрашивает, и по максимуму повторим оригинальный вид документа. Это не будет диплом с красивым шаблонным фоном, но вы получите аккуратно сверстанный файл, который легко сверять с оригиналом и использовать.

Что сделаем при оформлении диплома:

  • сохраним исходное форматирование и деление текста на абзацы;
  • воссоздадим оригинальные таблицы со всем содержимым;
  • отметим расположение печатей и штампов, а также дадим перевод текста на них в пояснении;
  • при необходимости подготовим диплом к заверению: укажем языки перевода в начале, добавим заверительную надпись и контактные данные организации или переводчика в конце, поставим печати, а также сошьем перевод с оригиналом или его заверенной копией.

Пример оформления приложения диплома

Исходник
Перевод приложения к диплому - исходник
Перевод
Перевод приложения к диплому - перевод
  • Cохранили структуру документа.
  • Повторили выделения жирным и заглавными буквами.
  • На примере фрагмент первой страницы исходника. Перевод занял больше страниц, потому что в разных языках объем текста и количество слов отличаются.

Пример нотариально заверенного перевода диплома

Исходник
Оригинал нотариально заверенного диплома
Перевод
Пример нотариально заверенного диплома
  1. Сшили ксерокопию документа с переводом.
  2. На оборотной стороне перевода нотариус напечатал заверительную надпись.
  3. Нотариус поставил подписи и печати, указал количество сшитых страниц.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Нужно ли заверять перевод диплома с английского?

Эту информацию вам необходимо уточнить у принимающей стороны. При необходимости мы можем заверить перевод печатью организации или нотариально.

Вы переводите оценки в российскую систему?

Нет, переводом оценок из одной системы в другую мы не занимаемся. У нас нет на это права.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку