Перевод диплома с английского

Переведем англоязычный диплом и приложение к нему. Не допустим ошибок в переводе названий дисциплин и при переносе личных данных. Учтем требования принимающей стороны по оформлению. Заверим перевод у нотариуса или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод диплома без приложения с английского

600 ₽

Нотариальное заверение

700 ₽ (Москва)

1000 ₽ (СПБ)

Заверение печатью организации

100 ₽ (живая подпись и печать)

50 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку


Перевод диплома с приложением с английского

2.5 ₽ за слово

Нотариальное заверение

1200 ₽ (Москва)

1700 ₽ (СПБ)

Заверение печатью организации

150 ₽ (живая подпись и печать)

75 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • англоязычные дипломы без приложения составлены по шаблону, на их перевод установлен фиксированный тариф;
  • для англоязычный дипломов с приложением стоимость перевода рассчитывается по количеству слов;
  • на заверение перевода диплома в комплекте с другими документами действует скидка от 15 до 25%, подробнее об услуге здесь;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Сделаем все, чтобы у принимающей стороны не возникло вопросов к переводу

Требования по переводу и его оформлению у каждого учреждения свои. Мы учтем все, что указано в сопроводительном письме (если вы его перешлете) или изучим требования на официальном сайте учреждения.

Если же подобной информации нет, что бывает крайне редко, мы воспользуемся распространенным списком требований.

Типичные требования, на которые мы опираемся:

  • Перевод текста выполнен полностью, отсутствуют комментарии и самостоятельные толкования.
  • Форматирование и оформление оригинального текста сохранено.
  • Перевод диплома выполнен профессиональным переводчиком или бюро.
  • Присутствует заверительная надпись организации или подпись переводчика, выполнившего перевод.

Как будет выглядеть перевод диплома

Для перевода достаточно принести диплом в офис или просто отправить нам фотографию. Вне зависимости от формата исходника мы по максимуму повторим оформление оригинального документа, чтобы его было легко сверять и использовать.

При заверении в начало перевода добавим надпись о том, с какого на какой язык сделан перевод, а на последней странице перевода будет удостоверительная надпись и подпись переводчика.

Оформим перевод по аналогии с оригиналом:

  • Сохраним исходное форматирование и деление текста на абзацы.
  • Воссоздадим оригинальные таблицы со всем содержимым.
  • Отметим расположение печатей и штампов, а также дадим перевод их текста в пояснении.
  • При необходимости заверения передадим перевод нотариусу или заверим печатью организации.

Пример оформления перевода титульной страницы диплома

  • Перевели текст
  • Сохранили исходную структуру документа
  • Отметили расположение подписи
  • Добавили приписку с заверительной надписью переводчика.
Оригинал
Перевод

Пример оформления перевода приложения к диплому с английского

  • Сделали перевод
  • Cохранили структуру документа
  • Cверили числа и значение оценок.
Оригинал
Перевод

Мы разбираемся в вопросе перевода дипломов

  • Применим в переводе только проверенные шаблоны, составленные на основе нашего опыта работы с дипломами.
  • Подключим глоссарий терминов для контроля за терминологией.
  • Подберем устоявшиеся варианты перевода для названий учреждений, предметов, специальностей и дисциплин.
  • Перепроверим цифры и имена в переводе на соответствие с оригиналом.
  • Не допустим «отсебятины». Любые затруднения (расшифровка аббревиатур, терминология) разъясним с вами или со знающими тематику специалистами.
  • Учтем пожелания по переводу отдельных фрагментов текста и поясним решения наших переводчиков.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Нужно ли заверять перевод диплома с английского?

Эту информацию вам необходимо уточнить у принимающей стороны. При необходимости мы можем заверить перевод печатью организации или нотариально.

Вы переводите оценки в российскую систему?

Нет, переводом оценок из одной системы в другую мы не занимаемся. У нас нет на это права.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку