Перевод апостиля на документах | English Geeks

Перевод апостиля на документах

Можем перевести документ с проставленным на нем апостилем или только апостиль. Примерно повторим исходное оформление в переводе. Если потребуется, заверим печатью нотариуса или организации.

Оставить заявку

Сколько стоит перевод апостиля?

Перевод апостиля на свидетельстве о заключении брака

266 ₽

Перевод апостиля на свидетельстве о рождении

266 ₽

Перевод апостиля на других документах

50% стоимости перевода документа

Дополнительно:

Нотариальное заверение

1100 ₽ за документ (Москва)

800 ₽ за документ (СПБ)

Заверение печатью организации

100 ₽ за документ (живая подпись и печать)

50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • на перевод апостиля установлен фиксированный тариф
  • апостиль обычно сшит с документом или проставлен на его оборотной стороне. Поэтому апостиль и документ, к которому он относится, — это единый документ, который заверяется один раз. Платить отдельно за заверение перевода документа и отдельно за заверение перевода апостиля не нужно
  • на заверение комплекта документов действует скидка от 15 до 25%
  • при необходимости можем проставить апостиль на документы, выданные в Москве и Московской области, а также Санкт-Петербурге и Ленинградской области.

Срок выполнения перевода апостиля

Одностраничные документы при стандартной загруженности офиса переведем за 1-2 рабочих дня.

Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.

Оставить заявку

Для небольших документов мы сознательно указали срок от 1 дня. Такой быстрый перевод возможен, но при условии низкой загрузки офиса. В периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен.

Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.

Наталья Анкудинова переводчик, менеджер проектов

При необходимости переведем частично

При оформлении заявки сообщите, если нужно перевести только апостиль или только оригинал документа — сделаем частичный перевод. Но гарантировать, что его одобрит принимающая сторона, мы, к сожалению, не можем. Если перевести документ без апостиля, запрашивающее учреждение может не принять его.

Если нам присылают документ с апостилем, выданный в России, обычно переводим и документ, и апостиль, так как это единый документ. При этом не имеет значения, проставлен ли апостиль на обратной стороне документа, как это делают на свидетельствах ЗАГС, или сшит с оригиналом, что часто встречается в дипломах или нотариальных документах. В любом случае мы переводим комплектом оригинальный документ и апостиль.

Если в самом документе текст дублируется на русском и английском, а на иностранном языке остается только апостиль — переведем только его. Единственный нюанс: в переводе пропишем для нотариуса название и номер документа.

Екатерина Гайдадым переводчик, менеджер проектов

Как будет выглядеть перевод апостиля?

Примем апостиль в формате .pdf, фото или другом. В переводе сохраним оригинальную структуру и форматирование.

Что конкретно сделаем при оформлении перевода апостиля:

  • оформим перевод на листе формата А4, сохранив границы штампа;
  • сохраним написание текста заглавными буквами, выделения жирным, подчеркивания в местах заполнения строк;
  • укажем месторасположение подписи, печати, QR-кода;
  • предоставим перевод в формате текстового документа.

Пример перевода апостиля на английский

Исходник
Пример апостиля на русском
Перевод
Перевод апостиля с русского на английский
  • Оформили перевод на листе А4.
  • Сохранили форматирование текста: выделения жирным и заглавными буквами.
  • Подчеркнули информацию, которая была заполнена в соответствующих строках в оригинале.
  • Отметили расположение QR-кода, подписи и печати, тест на последней перевели и дали в качестве пояснения.
  • Так как апостиль поступил на перевод вместе со свидетельством о расторжении брака, приписку о начале перевода поставили на переводе свидетельства. Приписку о конце перевода можно увидеть на примере апостиля.

Пример перевода апостиля с английского

Исходник
Исходник апостиля на английском
Перевод
Перевод апостиля с английского на русский
  • Сохранили нумерацию пунктов.
  • Повторили написание предложений с маленькой и заглавной буквы согласно оригиналу.
  • В переводе апостиля указаны языки перевода. А на последней странице перевода документа, на котором был проставлен этот апостиль, стоит отметка о конце перевода.

Быстрая обратная связь


Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.

Гибкие условия оплаты


Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.

3 варианта получения перевода


Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку