Перевод справки из банка на английский
Сколько стоит перевод?
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- банковские справки имеют примерно одинаковый объем, поэтому цена за перевод фиксированная
- в стоимость включены расшифровка и перевод печатей и штампов
- на заверение справки вместе с другими документами получите скидку от 15 до 25%
- при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Срок выполнения перевода справки из банка
Количество страниц* в документе | Срок выполнения перевода |
---|---|
до 10 страниц | 1-2 рабочих дня |
более 10 страниц | от 3-х рабочих дней |
* — при условии, что на странице не более 200-250 слов
Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.
Кроме количества текста (страниц), срок перевода еще зависит от:
- загруженности офиса:
- когда заказов мало, срок перевода может быть сокращен;
- в периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен;
- тематики документа, наличия специализированной лексики;
- сложности оформления (необходимости верстки перевода один в один);
- необходимости заверения, легализации.
Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.
Редактор перепроверит точные данные
Текст банковской справки достаточно однотипный и мало чем отличается от банка к банку. Наши переводчики и редакторы уже давно выявили самые подходящие формулировки, поэтому на первый план выходит не перевод, а проверка точных данных. Для этого мы подключаем к работе редактора, который знает, на что обратить внимание.
Редактор дважды перепроверит:
- название банка (используем официальное англоязычное название, если оно есть);
- ФИО владельца счета;
- банковские реквизиты;
- численную информацию (даты, суммы, коды и пр.).
Как будет выглядеть перевод банковской справки?
Повторим форматирование и расположение текста, но графические элементы переносить не станем. Если будут дополнительные требования или пожелания к оформлению — сообщите об этом, учтем.
Что конкретно сделаем при оформлении:
- сохраним исходное расположение текста и деление на абзацы;
- повторим выделения, воссоздадим списки и таблицы;
- укажем исходное расположение логотипов, подписей, печатей и штампов;
- дадим перевод текста печатей и штампов, если качество исходника позволяет его расшифровать. В противном случае сделаем пометку *неразборчиво*;
- при необходимости подготовим справку к заверению.
Пример перевода справки из банка на английский
- Воссоздали оригинальную структуру справки.
- Упразднили логотип, но отметили его месторасположение.
- Повторили оригинальное начертание шрифта (заглавные буквы, жирный шрифт).
- Добавили приписку о направлении перевода и заверительную надпись с подписью переводчика и печатью организации.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Подскажите, справки о состоянии счета для консульства будет достаточно?
Мы не можем давать советы касательно необходимых в вашей ситуации документов. Требования к их набору вы найдете в официальных источниках посольств, консульств и визовых центров. Если у вас туристическая виза, то, как правило, справки о состоянии счета достаточно, но настоятельно просим заранее уточнить этот момент. Возможно вам нужен документ, в котором видно движение средств и операции по счету. Тогда, скорее всего, имеется ввиду выписка из банка.
А можете рубли перевести в доллары/евро по курсу?
Быстрая обратная связь
Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.
Гибкие условия оплаты
Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.
3 варианта получения перевода
Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.