Перевод справки из банка на английский
Сколько стоит перевод?
Перевод банковской справки на английский
400 ₽
Перевод банковской справки на английский с нотариальным заверением
1200 ₽ (Москва)
1500 ₽ (СПб)
Перевод банковской справки на английский с заверением печатью организации
500 ₽ (живая подпись и печать)
450 ₽ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- банковские справки имеют примерно одинаковый объем, поэтому цена за перевод фиксированная
- в стоимость включены расшифровка и перевод печатей и штампов
- на заверение справки вместе с другими документами получите скидку от 15 до 25%
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Редактор перепроверит точные данные
Текст банковской справки достаточно однотипный и мало чем отличается от банка к банку. Наши переводчики и редакторы уже давно выявили самые подходящие формулировки, поэтому на первый план выходит не перевод, а проверка точных данных. Для этого мы подключаем к работе редактора, который знает, на что обратить внимание.
Редактор дважды перепроверит:
- название банка (используем официальное англоязычное название, если оно есть);
- ФИО владельца счета;
- банковские реквизиты;
- численную информацию (даты, суммы, коды и пр.).
Как будет выглядеть перевод банковской справки
В переводе мы повторим общее оформление оригинальной справки, но упростим графические элементы. Перевод будет просто сверять с оригиналом, легко читать и удобно использовать в дальнейшем.
Учтем ваши пожелания или требования учреждения, для которого предназначен перевод.
Что конкретно сделаем при оформлении:
- сохраним исходное расположение текста и деление на абзацы;
- повторим выделения, воссоздадим списки и таблицы;
- укажем исходное расположение логотипов, подписей, печатей и штампов;
- дадим перевод текста печатей и штампов, если качество исходника позволяет его расшифровать. В противном случае сделаем пометку *неразборчиво*;
- при необходимости подготовим справку к заверению.
Пример перевода справки из банка на английский


- Воссоздали оригинальную структуру справки.
- Упразднили логотип, но отметили его месторасположение.
- Повторили оригинальное начертание шрифта (заглавные буквы, жирный шрифт).
- Добавили приписку о направлении перевода и заверительную надпись с подписью переводчика и печатью организации.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Подскажите, справки о состоянии счета для консульства будет достаточно?
Мы не можем давать советы касательно необходимых в вашей ситуации документов. Требования к их набору вы найдете в официальных источниках посольств, консульств и визовых центров. Если у вас туристическая виза, то, как правило, справки о состоянии счета достаточно, но настоятельно просим заранее уточнить этот момент. Возможно вам нужен документ, в котором видно движение средств и операции по счету. Тогда, скорее всего, имеется ввиду выписка из банка.
А можете рубли перевести в доллары/евро по курсу?
Нет, мы не имеем права вносить самостоятельные правки или пояснения в перевод. Пожалуйста, запросите такую услугу у банка .