Перевод сертификата о прививках на английский
Сколько стоит перевод?
Перевод прививочного сертификата на английский
2.5 ₽ за слово
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- сертификат о прививках не имеет фиксированного объема, поэтому стоимость перевода рассчитывается исходя из количества слов в исходнике
- в тариф уже включена редакторская вычитка
- расшифруем и переведем печати и штампы без дополнительной оплаты
- на заверение перевода прививочного сертификата вместе с другими документами вы получите скидку от 15 до 25%
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Подключим медицинского переводчика
Чаще всего сертификат о прививках нагружен печатями, штампами и рукописным текстом. Поэтому иногда мы обращаемся к переводчикам, имеющим опыт работы с документами медицинской тематики. Они расшифруют неразборчивые фразы и сокращения, грамотно переведут узкоспециализированные термины. В подборе подходящих исполнителей нам помогает специальный алгоритм. Он работает так:
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Подробнее о том, как мы подбираем переводчиков, можно узнать на отдельной странице.
Расшифруем рукописный текст и печати
При переводе учтем особенности сертификата о прививках и:
- расшифруем рукописный текст. Если это будет сделать невозможно, поставим отметку *неразборчиво*;
- разберем текст на штампах и печатях, дадим его перевод в пояснении;
- аббревиатуры и сокращения расшифруем и переведем;
- перепроверим названия препаратов.
Перевод сертификата с обилием рукописного текста и печатей


Как будет выглядеть перевод сертификата о прививках?
Перевод будет приближен к виду оригинального документа, даже если исходник получен в виде фотографии или скан-копии. Поэтому перевод будет легко сверить с исходником.
Что сделаем при оформлении:
- повторим оригинальное расположение и примерное форматирование текста;
- укажем расположение логотипов, печатей, штампов и подписей;
- при необходимости подготовим сертификат к заверению.
Пример оформления перевода сертификата о прививках


- Сохранили примерное расположение текста.
- Расшифровали текст на печати и дали его перевод в виде сноски.
- Повторили выделения текста (заглавные буквы, жирный шрифт).
Ответы на часто задаваемые вопросы
А надписи от руки разберете?
Да, постараемся по максимуму все расшифровать. Если что-то останется для нас непонятным, уточним у вас.