Перевод сертификатов на английский
Переведем сертификат о прививках, качества или другой до 10 страниц за 1-2 рабочих дня. Если в документе большее количество страниц, присылайте на оценку. Рассчитаем сроки и стоимость. Перепроверим точные данные. При необходимости заверим нотариально или печатью организации.
Сколько стоит перевод?
Перевод сертификатов русскоязычным переводчиком
3.2 ₽ за слово
Перевод сертификатов носителем английского языка
0.11 $ за слово
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ (живая подпись и печать)
50 ₽ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- сертификаты отличаются по тематике и объему, поэтому стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово в исходнике
- тариф может быть выше, если в сертификате есть узкоспециализированные термины
- перевод печатей и штампов включен в тариф;
- на заверение нескольких сертификатов или сертификата в составе других документов сделаем скидку от 15 до 25%
- при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Регулярно переводим документы, входящие в эту группу
Страницы документов с подробной информацией, ценами, примерами и нюансами перевода:
- Выписка о вакцинации
- Сертификат качества
- Сертификат о прививках
- Сертификат происхождения
- Сертификат соответствия
Если вашего документа в списке нет — смело присылайте. Проанализируем и подберем грамотного переводчика.
Срок выполнения перевода сертификатов
Количество страниц* в документе | Срок выполнения перевода |
---|---|
до 10 страниц | 1-2 рабочих дня |
более 10 страниц | от 3-х рабочих дней |
* — при условии, что на странице не более 200-250 слов
Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.
Кроме количества текста (страниц), срок перевода еще зависит от:
- загруженности офиса:
- когда заказов мало, срок перевода может быть сокращен;
- в периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен;
- тематики документа, наличия специализированной лексики;
- сложности оформления (необходимости верстки перевода один в один);
- необходимости заверения, легализации.
Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.
Сосредоточим внимание на точной информации
Формулировки в сертификатах чаще всего шаблонные, их перевод не вызовет вопросов. А внимание сосредоточим на точных данных.
Если возникнут спорные моменты, уточним у вас или воспользуемся устоявшимися иностранными вариантами перевода.
Дважды проверим:
- имена, названия компаний и стандартов;
- наименования товаров, услуг, их характеристик;
- даты, номера, маркировки, характеристики и прочие числовые значения;
- соответствие перевода одинаковых фрагментов текста.
Как будет выглядеть перевод сертификата?
Оформим перевод в редактируемом файле с сохранением исходного форматирования текста, но фон, изображения и графику опустим.
Если потребуется оформить перевод точно так же, как оригинал, привлечем верстальщиков за отдельную плату.
При оформлении мы:
- Повторим разделение на абзацы.
- Воссоздадим таблицы.
- Отметим, где находятся голограммы, печати, подписи, штампы и логотипы.
- Повторим выделения и подчеркивания.
- При необходимости подготовим к заверению.
Пример перевода сертификата о прививках на английский
- Цветное оформление повторять не стали, но аккуратно оформили перевод в текстовом документе.
- Воссоздали таблицы и их содержимое.
- Указали расположение печатей, в пояснении дали их перевод.
- На примере первая страница исходника, всего их 2. Перевод занял большее количество страниц, чем оригинал. Зато его удобно использовать и сравнивать с исходником.
Пример перевода сертификата о профилактических прививках на английский
- Воссоздали таблицы.
- Указали расположение печатей и штампов, дали перевод текст на них.
- Разобрали рукописный текст и перевели его.
Пример перевода сертификата качества на английский
- Воссоздали таблицы и их содержимое.
- Указали расположение логотипа и QR кода.
- На примере первая страница исходника из четырех. Перевод занял больше страниц, так как по желанию заказчика изменили формат документа на горизонтальный.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Сможете разобрать надписи от руки?
У нас специальный дизайн бланка. Можете сохранить оформление?
Вы можете при переводе сертификата соответствия заменить номер товара?
Быстрая обратная связь
Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.
Гибкие условия оплаты
Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.
3 варианта получения перевода
Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.