Перевод свидетельства о рождении на английский
Этот документ относится к группам: Документы для визы на английский, Свидетельства на английский.
Сколько стоит перевод?
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- свидетельства о рождении переводим по фиксированному тарифу, так как их структура практически не отличается от документа к документу
- перевод печатей и штампов уже включен в стоимость перевода свидетельства
- при заверении нескольких свидетельств о рождении или свидетельства о рождении в комплекте с другими документами, вы получите скидку на услугу заверения от 15 до 25%
- при необходимости можем апостилировать оригинал или перевод свидетельства о рождении
- если нужно перевести апостиль, который проставлен на свидетельстве, сделаем это по цене, равной 50% стоимости перевода самого свидетельства
- минимальная сумма заказа — 1000 ₽
Срок выполнения перевода свидетельства о рождении
Одностраничные документы при стандартной загруженности офиса переведем за 1-2 рабочих дня.
Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.
Для небольших документов мы сознательно указали срок от 1 дня. Такой быстрый перевод возможен, но при условии низкой загрузки офиса. В периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен.
Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.
Наталья Анкудинова переводчик, менеджер проектов
Проконтролируем, чтобы данные были точно перенесены в перевод
Выполняем перевод свидетельства о рождении в 2 этапа: сначала с документом работает переводчик, потом редактор. Редактор перепроверит, чтобы личные данные были точно перенесены из оригинала свидетельства в его перевод.
Мы не только сверим данные, но и при необходимости согласуем с вами перевод имен.
Точно перенесем в перевод:
- ФИО владельца свидетельства и его родителей;
- адрес;
- название органа, которое выдало документ;
- даты и номера;
- информацию на штампах.
Имена собственные и географические названия часто могут иметь разные варианты написания в переводе. Например, ваше имя может быть записано в заграничном паспорте одним образом, а на банковской карте — другим. Мы учитываем эти нюансы. Если вы ранее переводили документы или у вас есть предпочтения по переводу этимх данных, обязательно сообщите об этом нашему менеджеру, — учтем ваши пожелания.
Как оформим перевод свидетельства о рождении
Перевод выполняется с сохранением оригинальной структуры и форматирования, чтобы принимающая сторона могла легко сравнить его с исходным документом.
При необходимости заверим перевод нотариально или печатью организации в соответствии с требованиями, которые выдвигает учреждение, запрашивающее перевод документов. Для этого перешлите их при оформлении заказа.
Приблизим оформление к оригиналу:
- Перевод выполним на стандартном листе формата А4, без воспроизведения графических элементов бланка.
- Сохраним структуру оригинала: по максимуму повторим расположение элементов.
- Повторим форматирование текста, включая жирный шрифт, курсив и заглавные буквы.
- Переведем текст на печати. Если его расшифровать не получится (например, печать стерлась), поставим в переводе отметку *неразборчиво*. Это нормальная практика в таких случаях.
Пример перевода свидетельства о рождении


Перевели свидетельство о рождении и оформили максимально лизко к оригиналу:
- Сохранили структуру и расположение всех элементов документа.
- Отметили расположение герба и подписей.
- Перевели текст на печати.
Согласно требованиям, которые выдвигала принимающие документы сторона, заверили перевод печатью нашей организации. Для этого сшили ксерокопию свидетельства с переводом, проставили языки перевода, печать организации. На оборотной стороне перевода были оставлены контактные данные нашей организации.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Переведете свидетельство о смерти? Не нашли информации об этом документе на вашем сайте
Что такое шаблонный документ?
Можно ли отправить документы из другого города?
Подойдет ли фото документа?
В чем разница между заверением и апостилем?
Сохранятся ли в переводе оригинальные печати или цветные элементы?
Что делать, если нотариально заверенный перевод не принимают?
Быстрая обратная связь
Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.
Гибкие условия оплаты
Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.
3 варианта получения перевода
Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.