Перевод свидетельств на английский
Переведем любое свидетельство за 1-2 рабочих дня. Перепроверим всю точную информацию дважды. Оформим так, чтобы перевод приняли в нужном вам учреждении. При необходимости заверим перевод у нотариуса или печатью организации.
Сколько стоит перевод?
Перевод одностраничного свидетельства на английский язык
512 ₽
Перевод свидетельств большего объема на английский язык
3.2 ₽ за слово
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- для одностраничных шаблонных свидетельств установлен фиксированный тариф на перевод
- стоимость перевода свидетельства объемом больше страницы рассчитывается по количеству слов в исходнике
- печати и штампы в свидетельстве расшифруем и переведем без дополнительной наценки
- при заверении нескольких свидетельств или в комплекте с другими переводами, вы получите от 15 до 25% скидку на услугу
- если нужно, можем апостилировать свидетельство или его перевод
- стоимость перевода апостиля на свидетельствах (при наличии) равна 50% стоимости перевода свидетельства, на котором он проставлен.
- при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Регулярно переводим документы, входящие в эту группу
Страницы документов с подробной информацией, ценами, примерами и нюансами перевода:
Другие документы этой группы, по которым пока нет подробной информации:
- Cвидетельства о государственной регистрации индивидуального предпринимателя
- Cвидетельства о государственной регистрации права
- Cвидетельства о перемене имени
- Cвидетельства о рождении
- Cвидетельства о смерти
Если вашего документа в списке нет — смело присылайте. Проанализируем и подберем грамотного переводчика.
Срок выполнения перевода свидетельств
Одностраничные документы при стандартной загруженности офиса переведем за 1-2 рабочих дня.
Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.
Для небольших документов мы сознательно указали срок от 1 дня. Такой быстрый перевод возможен, но при условии низкой загрузки офиса. В периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен.
Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.
Наталья Анкудинова переводчик, менеджер проектов
Проверим и уточним все данные
С точки зрения языка, свидетельство – простой документ с большим набором шаблонных формулировок, но при этом оно содержит много точной информации.
Переводчик уточнит и перепроверит все данные, чтобы подобрать максимально простые и понятные для восприятия варианты перевода.
Переводчик дважды перепроверит:
- Ф.И.О. владельца документа (сверит с загранпаспортом);
- даты, коды, номера и прочие числа;
- названия учреждений и организаций (проведет мини-исследование по официальным источникам, чтобы подобрать устоявшийся вариант перевода);
- наименования других документов;
- написание адресов.
Как будет выглядеть перевод свидетельства?
Мы не «копируем» бланк документа, но оформляем перевод близко к исходнику, чтобы принимающей стороне было удобно сверять информацию с оригиналом.
Если требуется заверение, сошьем исходный документ или копию с переводом и добавим соответствующую надпись на обратной стороне.
Сохраним оригинальный вид:
- Повторим структуру исходного документа.
- Сохраним форматирование текста, насколько это возможно.
- Если исходник позволяет, распознаем и дадим перевод рукописного текста, печатей и штампов.
- Укажем месторасположение графических элементов и подписей.
Пример перевода свидетельства о государственной регистрации права на английский
- Повторили структуру исходного документа.
- Перевели основной текст.
- Распознали и перевели рукописный текст и текст печатей, указали их расположение.
Пример перевода свидетельства о браке на английский
- Текст расположили в таблице на листе формата А4.
- Перевели все содержание, включая рукописный текст, печать и штамп.
- Сверили числа, даты и номера с исходными.
- Указали в переводе расположение подписи, печати и штампа. Расшифровали аббревиатуры и сокращения.
Пример перевода свидетельства о рождении на английский
- Оформили переведенный текст в виде таблицы с двумя колонками, отображающей левый и правый разворот документа.
- Расшифровали и перевели рукописный текст, печать, все сокращения.
- Перепроверили даты и номера.
- Перевод нужно было заверить, поэтому добавили заверительную надпись с контактами переводчика.
Пример перевода свидетельства о расторжении брака
- Повторили структуру оригинала, перевод оформили в таблице.
- Перепроверили числовые данные, даты.
- Сохранили форматирование текста (выделение жирным, подчеркивания).
- Указали язык перевода и его конец.
- Отметили расположение QR кода, печати, дали ей расшифровку.
- Перевод нужно было заверить печатью организации, печати проставили.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Документы нужно принести или можно выслать фото или скан по почте?
Мне не нужен перевод на бумаге. Можете выслать перевод в электронном виде? Да, мы можем выслать перевод в виде:
- docx или pdf файла без заверения;
- сканы с заверением печатью организации или нотариальным заверением.
Заверение и апостиль – это одно и то же?
А перевод будет на цветной бумаге, все гербы оставите?
Быстрая обратная связь
Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.
Гибкие условия оплаты
Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.
3 варианта получения перевода
Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.