Перевод выписки из ЕГРН на английский
Этот документ относится к группам: Выписки на английский, Юридические документы на английский.
Сколько стоит перевод?
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- у выписки из ЕГРН нет фиксированного объема текста, поэтому стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово в исходнике
- в тариф включена редакторская вычитка
- перевод печатей и штампов включен в тариф
- на заверение нескольких экземпляров выписки или выписки в составе других документов сделаем скидку на услугу от 15 до 25%
- при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
- выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%
Срок выполнения перевода выписки из ЕГРН
Количество страниц в документе | Срок выполнения перевода |
---|---|
1-3 страницы | 1-2 рабочих дня |
4-10 страниц | 1-3 рабочих дня |
более 10 страниц | от 3-х рабочих дней |
Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.
Для небольших документов мы сознательно указали срок от 1 дня. Такой быстрый перевод возможен, но при условии низкой загрузки офиса. В периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен.
На срок также влияют возможные дополнительные услуги: заверение, верстка и так далее.
Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.
Назначим специалиста, разбирающегося в юридической тематике
Перевод выписки сделает исполнитель, имеющий дополнительное юридическое образование или опыт работы с подобными документами. Он подберет точные эквиваленты для шаблонных юридических формулировок и узкоспециальных терминов. Подобрать переводчика помогает алгоритм, вот как он работает:
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Познакомьтесь с работой алгоритма подбора переводчиков.
Сосредоточимся на точных сведениях
С переводом шаблонных формулировок и клише вопросов не возникнет, а внимание переводчиков и редакторов будет сосредоточено на личных сведениях.
Дополнительно перепроверим:
- числовую информацию (кадастровые данные, даты, площадь и прочее);
- адрес, основные характеристики помещения;
- названия организации;
- личные данные.
На перевод повторяющегося текста есть скидка
Выявим повторяющиеся фрагменты текста и переведем их со скидкой до 60 %, если отправите на перевод несколько выписок или вы ранее переводили документы у нас (тогда сравним выписки с накопившейся по прошлым заказам памятью переводов).
Проконтролируем, чтобы одни и те же формулировки были переведены в выписке или комплекте документов одинаково или согласно общепринятым нормам.
На перевод поступило несколько выписок из ЕГРН в редактируемом формате. Сразу загрузили документы в программу. Она показала, что всего в выписках 905 слов, из них 350 — повторяющиеся. Рассчитали стоимость перевода документов со скидкой на повторы. Это позволило клиенту вместо 2896 заплатить 2447.
Виктория Черняева переводчик, менеджер проектов
Оформим так, чтобы приняли в любом учреждении
Работает как с редактируемыми (.docx, .txt), так и с нередактируемыми (фото, сканы, .pdf) форматами файлов. А в переводе постараемся по-максимуму приблизить оформление выписки к оригинальному.
Что конкретно сделаем при оформлении перевода:
- сохраним исходные таблицы вместе с содержимым;
- приблизим форматирование текста к исходному: повторим выделения жирным и курсивом, подберем похожий шрифт (но интервалы и отступы могут отличаться);
- отметим месторасположение эмблем, печатей, штампов и подписей;
- при необходимости заверим нотариально или печатью организации.
Пример перевода выписки из ЕГРН на английский
- Оформили перевод в таблице, поэтому исходник и оригинал удобно сверять.
- Повторили выделения жирным и подчеркивания.
- Подобрали похожий на оригинальный шрифт.
- Указали расположение подписи и дали расшифровку текста на печати.
Перевод требовалось заверить печатью организации, поэтому на странице находится соответствующая печать и подпись, а также указан язык перевода.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Будет ли перевод выглядеть так же, как оригинал, в плане верстки?
Быстрая обратная связь
Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.
Гибкие условия оплаты
Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.
3 варианта получения перевода
Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.