Скидка на перевод повторяющегося текста
Если в документе или комплекте документов есть повторы, переведем их со скидкой до 60%. Для объемных текстов она может снизить стоимость заказа в 1,5-2 раза. Ниже рассказываем, как работает скидка, в каких случаях применяется и почему не равняется 100%.
Оставить заявкуЧто такое скидка на повторы и как она работает?
Например, вам нужно перевести многостраничный каталог продукции, в котором одна и та же фраза встречается несколько раз в одинаковом контексте. Специалиcту достаточно перевести ее один раз, а в остальных местах просто подставить имеющийся перевод. Это и есть повторы, на перевод которых делаем скидку до 60%.
Естественно, переводчику не нужно вручную проставлять перевод повторяющихся фрагментов текста. За него это делают специальные программы — памяти переводов (CAT-инструменты).
Как работает память переводов:
- Переводчик переводит сегмент текста (слово или фразу).
- Программа сохраняет этот сегмент и его перевод в базе знаний.
- Если при анализе документа программа снова встречает знакомый ей сегмент текста, автоматически подставляет его перевод.
Поясню на примере, как работаем с памятью переводов. Мы регулярно имеем дело с банковскими документами, поэтому перевод шаблонных слов и фраз (по типу счет, ИНН, наименование, кредит), которые они содержат, сохранили в программе. Когда в очередной раз на перевод с русского на английский поступила банковская выписка, загрузили ее в память переводов SmartCAT. Она разбила текст на сегменты и для знакомых ей фраз подставила перевод из базы знаний.
Александра Корб переводчик-редактор
Почему скидка 60%?
Делаем скидку на перевод повторов 60%, а 100%, по двум причинам:
- Значение повторяющегося слова может поменяться в зависимости от контекста. Тогда подставленный программой перевод не подойдет, а переводчику придется потратить время на подбор более точного эквивалента.
- Переводчик все равно работает со всем текстом: проверяет и редактирует при необходимости.
Какие документы переводим со скидкой?
Обычно скидка на повторы актуальна для пакета документов. Но может быть применена и для одного файла.
Чаще всего делаем скидку на перевод повторов в:
- однотипных документах (каталогах, справках и других);
- банковской документации (выписках по вкладам, справках о состоянии счетов и прочих);
- технической документации (паспортах объектов, инструкциях, чертежах, научных статьях и прочих);
- документах по недвижимости (выписках из ЕГРН, кадастрах).
Как рассчитываем скидку?
Изучим присланный текст или документ, и если в нем есть повторяющиеся фрагменты текста, рассчитаем их перевод со скидкой.
Чтобы мы смогли посчитать количество повторов, документ должен быть в редактируемом формате. Поэтому если у вас:
- файлы в формате Word или Excel — сразу загрузим в программу и посчитаем повторы;
- отсканированные документы, файлы в формате .pdf или любом другом нередактируемом — сначала разверстаем (переведем в редактируемый). Это дополнительная услуга, которая оплачивается отдельно.
С разверсткой стоимость перевода документа все равно меньше, чем без нее (если это не так, мы не навязываем дополнительную услугу). Вот один из примеров, подтверждающих это утверждение.
На перевод поступил комплект учредительных документов в нередактируемом формате. Так как файлы были однотипные, сделали разверстку и посчитали количество повторов — из 6 305 слов повторялись 3 345 слов. На их перевод сделали скидку. Вот итоговый расчет, который говорит сам за себя:
- стоимость разверстки — 2720 ₽ ;
- стоимость перевода, если бы мы не сделали скидку на повторы — 20176 ₽;
- стоимость перевода с учетом скидки в 60% — 10088 ₽.
Екатерина Гайдадым переводчик, менеджер проектов
Если вы подаете на перевод один файл
Проанализируем документ, и если в нем есть повторяющиеся фрагменты текста, переведем их со скидкой. Обычно скидка работает для объемных документов. Но если у вас 5-8 страничный файл, в котором есть повторы, на их перевод скидка тоже распространяется.
На перевод поступил технический отчет по результатам инженерных изысканий объемом в 90 страниц. Документ был в редактируемом формате .docx, что позволило сразу загрузить его в программу и проверить наличие повторов.
Всего в отчете было 20 000 слов, перевод которых обошелся бы клиенту в 64000 рублей. Мы сделали скидку 60% на перевод повторов, которые выявила программа, и дополнительно — на таблицы с цифрами. Поэтому в итоге клиент заплатил 57600 рублей.
Екатерина Царева переводчик, менеджер проектов
Если вы подаете на перевод комплект документов (или несколько текстовых файлов)
Если у вас несколько документов, выявим повторы не в рамках одного файла, а между несколькими.
С русского на английский было необходимо перевести три однотипные инструкции. Они были в редактируемом формате, поэтому сразу загрузили документы в программу и сделали подсчеты.
Всего в инструкциях было 22 193 слова. Из них 2 936 слов повторялись, поэтому на их перевод сделали скидку 60%. В итоге клиент вместо 71018 рублей заплатил 65336 рублей.
Наталья Анкудинова переводчик, менеджер проектов
Если вы регулярно обращаетесь к нам за переводом текстов или документов
При постоянном сотрудничестве создадим для вас отдельную память переводов. Новый заказ будем сравнивать со сформированной по предыдущим переводам базой знаний.
Постоянный клиент прислал небольшую (на 5 страниц) финансовую отчетность, похожую по содержанию на те, что мы переводили для него ранее. Так как документ был в нередактируемом формате, сначала разверстали его, а потом сравнили с накопленной базой знаний. На перевод совпадающиих фрагментов текста и цифры сделали скидку 60%. Без скидки перевод обошелся бы клиенту в 4704 рублей, со скидкой получилось 2352 рублей.
Валерия Шамраева переводчик, менеджер проектов