Перевод отчета о проведенных работах на английский
Сколько стоит перевод?
Перевод отчета о проведенных работах на английский
2.5 ₽ за слово
Перевод отчета о проведенных работах носителем английского языка
0.11 $ за слово
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)
Верстка перевода
100 – 160 ₽ за страницу
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- стоимость перевода отчета о проведенных работах рассчитывается по количеству слов в исходнике, так как объем текста в каждом документе может быть разным
- к переводу привлекаем редактора, это включено в тариф, если переводите отчет для личного пользования, от нее можно отказаться
- если в отчете есть узкоспециализированная терминология, стоимость перевода может быть выше
- если в переводе нужно сохранить оформление, схемы и чертежи, привлечем специалистов по верстке, тариф на услуги которых зависит от объема и сложности графики на одной странице
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Как подбираем переводчика для отчета о проведенных работах?
Доверим перевод отчета о выполненных работах переводчику, разбирающемуся в тематике документа: технической, экономической или любой другой. С этим документом справится русскоязычный переводчик, но при необходимости предложим услуги носителя языка. Чтобы подобрать подходящего исполнителя, воспользуемся алгоритмом, который работает так.
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Узнайте больше про работу алгоритма по подбору переводчиков.
Как будет выглядеть перевод отчета о проведенных работах?
Если пришлете отчет в редактируемом формате (.doсx, .txt и прочих), оформим перевод в этом же документе. Так сохраним исходный вид документа, но доплачивать за это не придется.
Если пришлете отчет в нередактируемом формате (фото, скан), оформим упрощенно (бесплатно) или один в один с оригиналом за дополнительную стоимость.
Что сделаем при упрощенном оформлении:
- сохраним оригинальное расположение и форматирование текста, но интервалы, отступы, размер шрифта могут отличаться от оригинального варианта;
- воссоздадим таблицы со всем содержимым;
- упраздним чертежи, графики, схемы и другие графические элементы, отметим их расположение;
- отметим расположение печатей и штампов, перевод текста на них дадим в пояснении.
Пример перевода отчета об оказанных услугах в упрощенном оформлении


Отчет об оказанных услугах не содержит картинок и графиков, поэтому верстка один в один не потребовалась. К тому же клиент прислал файл в редактируемом формате, поэтому просто заменили русский текст на перевод. Он получился максимально близким к оригиналу.
- Сохранили форматирование текста, шрифт, оригинальный нумерованный список.
- Структуру страницы оставили неизменной.
Что сделаем при оформлении один в один с оригиналом:
- сохраним изображения и графические элементы, оригинальный текст на них заменим на перевод;
- повторим оригинальное форматирование текста;
- отметим расположение подписей, печатей и штампов, переведем их содержимое;
- предоставим результат в удобном для вас формате: .pdf, .docx или другом.
Пример перевода результата оказанных услуг при оформлении один в один


Клиент прислал отчет в редактируемом формате, поэтому просто заменили русский текст на английский. Так перевод остался максимально близким к оригиналу без дополнительной оплаты.
- Сохранили таблицы, цвет ячеек.
- Оставили изображения.
- Сделали так, чтобы форматирование текста в переводе повторяло оригинальное.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Заверяете нотариально/печатью организации?
Да, заверяем. У нас большой опыт в заверении документов и подготовки к нему.
Можете ли перевести с глоссарием клиента?
Да, можем. Сообщите о пожеланиях к переводу или пришлите свой глоссарий заранее.
Можете сверстать как в оригинале?
Да, сможем сверстать «один в один» с оригиналом.