Перевод резюме на английский
Сколько стоит перевод?
Перевод резюме русскоязычным переводчиком
2.5 ₽ за слово
Перевод резюме носителем английского языка
0.11 $ за слово
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- резюме отличаются по объему, поэтому стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово в исходнике;
- чтобы избежать ошибок или опечаток в переводе, в тариф включена редакторская вычитка;
- если вы хотите, чтобы перевод звучал аутентично ("без акцента"), можем подобрать переводчика-носителя языка, но это будет стоить дороже;
- можете проверить качество перевода, заказав тестовый перевод;
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше.
Грамотный перевод резюме – полезное подспорье к трудоустройству
Мы не делаем построчный перевод резюме, иначе англоязычный сотрудник отдела кадров может его неправильно понять и отбросить. Так как главная цель – трудоустройство, вы получите адаптированную англоязычную версию.
При этом мы позаботимся и о стиле. Возможно, отойдем от оригинальной задумки, но не сделаем хуже. При переводе мы постараемся сохранить нейтральный слог и стиль изложения, а запутанные формулировки — упростить или адаптировать.
При переводе резюме проследим, чтобы:
- структура документа соответствовала оригиналу;
- термины были переведены точно и адекватно;
- названия компаний и вузов соответствовали официальным на английском языке (если есть);
- личная информация соответствовала действительности (спорные моменты уточним у вас).
Мы переводчики, а не консультанты по трудоустройству
Мы не составляем резюме с нуля и не занимаемся рерайтингом.
Мы не сделаем ваш опыт солиднее или кандидатуру привлекательнее, но постараемся перевести резюме максимально качественно.
Грамотно подготовить резюме к переводу — уже половина успеха:
- Упростите сложные и длинные предложения.
- Уберите слова, которые не привносят новое в смысл.
- Чем меньше в тексте профессионального жаргона, тем лучше — как для переводчиков, так и для эйчаров, которые иногда не разбираются в тонкостях профессии.
- Расшифруйте сокращения и аббревиатуры.
- Для описания результатов и достижений используйте глаголы.
Подключим к переводу резюме носителя языка
Если вы готовите перевод резюме для зарубежных компаний, советуем воспользоваться услугами переводчика-носителя языка. Перевод будет звучать естественнее, что исключит лишние вопросы со стороны работодателя.
Вы сможете выбрать британский, американский или австралийский вариант языка в зависимости от ваших целей.
Пример перевода резюме носителем языка


Пример перевода резюме русскоязычным переводчиком


Мы разбираемся в вопросе перевода резюме
- Подберем переводчика, знакомого с тематикой профессиональной деятельности.
- Обсудим все интересующие вас моменты и, если понадобится, объясним решения переводчика.
- Знакомы с англоязычной культурой и ее отличиями от нашей, поэтому стараемся адаптировать перевод по максимуму.