Перевод каталога продукции на английский

Переведем каталог продукции любой сложности и объема. Привлечем носителей английского языка, если планируете использовать переведенный документ за рубежом. Оформим в упрощенном формате или один в один с оригиналом.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод каталога продукции русскоязычным переводчиком

2.5 ₽ за слово

Перевод каталога продукции носителем английского языка

0.11 $ за слово

Верстка перевода

100 - 300 ₽ за страницу

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • стоимость перевода каталога продукции рассчитывается по тарифу за слово;
  • при подготовке перевода для англоязычной аудитории доступны услуги переводчиков-носителей языка по отдельному тарифу, который зависит от тематики текста и текущего курса валюты;
  • можем полностью сохранить оригинальное графическое оформление, для этого понадобятся услуги верстки, стоимость которых зависит от количества графики и качества исходника;
  • можно проверить качество перевода, заказав тестовый перевод.
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Подберем подходящего переводчика для каталога продукции

Вы можете воспользоваться услугами переводчика-носителя языка, если планируете использовать каталог продукции за рубежом, или выбрать русскоговорящего исполнителя. В любом случае мы сможем подобрать специалиста, который не только владеет языком, но и разбирается в тематике документа. Для этого воспользуемся специальным алгоритмом. Вот как это работает.

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков

Более подробно об алгоритме подбора переводчиков мы описали на отдельной странице.

Как будет выглядеть перевод каталога продукции?

Сразу уточним, в каком варианте вам требуется оформить перевод. Мы предлагаем на выбор два варианта оформления каталога продукции: упрощенное и один в один с оригиналом.

В любом случае вы получите грамотно переведенный текст, в том числе содержимого картинок и графиков.

Упрощенное оформление:

  • Сохраним оригинальное форматирование и расположение текста.
  • Воссоздадим таблицы в базовом варианте.
  • Дадим перевод всего текстового содержания графических элементов в качестве пояснения.
  • Предоставим перевод в редактируемом текстовом формате.

Пример перевода каталога при упрощенном оформлении

Исходник
Фрагмент оригинального каталога
Перевод
Фрагмент перевода текстом без верстки
  • Перевели текст и расположили его с сохранением структуры, представленной в исходнике;
  • опустили элементы графики, не влияющие на смысл;
  • упростили шрифты и их начертания;
  • документ был представлен в редактируемом формате.

Оформление один в один с оригиналом:

  • Воссоздадим идентичное форматирование и расположение текста (с учетом изменения в объеме переведенного материала).
  • Повторим оригинальные графические элементы с заменой текста языка оригинала на перевод.
  • Учтем пожелания и внесем дополнительные элементы (если материалы будут предоставлены заранее).
  • Предоставим перевод в удобном для вас формате.

Пример перевода каталога один в один с оригиналом

Исходник
Фрагмент оригинального каталога
Перевод
Перевод каталога с версткой
  • Перевели текст и расположили его, как в оригинале;
  • сохранили графические элементы и их расположение;
  • подобрали шрифты, повторили их начертание, цвет и размер;
  • документ был представлен в редактируемом формате.

Мы разбираемся в вопросе перевода каталогов продукции

  • Заранее проанализируем текст и не заставим вас переплачивать за повторы.
  • Подберем переводчика со знанием тематики, а значит не ошибемся при переводе терминологии и специфических обозначений.
  • Предоставим переводчика-носителя языка, если планируете распространять каталог за рубежом.
  • Уточним и обсудим с вами детали и сложные моменты при работе с наименованиями, описаниями и характеристиками.
  • Не только выполним перевод, но и возьмемся за оформление, учитывая ваши пожелания.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Вы пишете про скидки на повторы текста. Как это работает?

Мы используем инструменты, позволяющие переводчикам работать с объемными текстами методом его деления на сегменты. Если сегмент уже встречался в тексте раньше, его перевод подставляется автоматически. Это и позволяет сэкономить на повторах.

У нас уже есть перевод брошюр, которые размещены на сайте. Теперь иностранные партнеры прислали нам новый каталог. Вы можете посмотреть переводы на нашем сайте и использовать те же термины?

Да, это не составит для нас сложностей.

Подскажите стоимость печати каталога тиражом в 1000 экземпляров.

К сожалению, мы не предлагаем типографские услуги, но можем подсказать несколько компаний, у которых заказывали печать.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку