Перевод печати или штампа займет 1 рабочий день. По возможности расшифруем и переведем весь текст. Оформим с учетом требований того учреждения, куда вы собираетесь подавать документ. Также доступно заверение перевода нотариально или печатью организации.
Сколько стоит перевод?
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- для перевода печатей и штампов установлен фиксированный тариф;
- при переводе одиночной печати или штампа применяется тариф минимального заказа;
- при заверении печатей стоимость рассчитывается по количеству отдельных документов, а не печатей;
- вы получите скидку при заверении двух или более отдельных документов, подробнее с условиями и деталями услуги можно ознакомиться здесь.
По возможности дадим полный перевод
Содержание печати представляет собой текст, заключенный в графику. Текст печати также требует перевода, как и остальное содержание документа, особенно при условии нотариального заверения. Поэтому главная проблема при работе с печатями и штампами – это качество исходного оттиска.
Мы приложим все усилия, чтобы расшифровать печать и штамп полностью. К сожалению, иногда это невозможно из-за:
- нагромождения текста и печатей;
- тусклой краски;
- фона бланка;
- общего качества документа.
Поэтому рекомендуем заранее уточнить, насколько критично для принимающей стороны наличие в переводе пометок о невозможности расшифровать текст или его отдельные элементы для перевода.
Что сделаем для подробной расшифровки:
- Укажем все данные в печати, от названия ведомства до номеров государственных реестров;
- Если есть сомнения, попросим клиента помочь – дать расшифровку или сориентировать по названиям;
- Расшифруем сокращения и сохраним их, если расшифровка уже есть;
- Проверим, правильно ли разобрали коды вроде ИНН и ОГРН, для сверки они в открытом доступе.
Пример перевода разборчивой печати
Оригинальная печать

Перевод печати

Как выглядит пометка *неразборчиво*
Неразборчивый штамп в оригинале

Так штамп отмечен в переводе

Грамотно оформим и учтем известные требования
Мы не ставим печать в виде аналогичного оттиска на другом языке, вместо этого мы дадим текстовую расшифровку в переводе. При этом мы учтем ряд требований к оформлению, которые выдвигают нотариусы и большинство официальных учреждений, плюс дополнительные моменты, необходимые для вашего конкретного случая.
Как оформим перевод печати для нотариусов:
- Укажем название и ключевую информацию документа (Ф.И.О. владельца, дату выдачи), на котором стоит печать, это требуется для идентификации документа в случае перевода только печати.
- Учтем исходное расположение печати или штампа в оригинальном документе относительно других записей.
- Сохраним оригинальную последовательность текста и регистр букв.
- Отметим тип исходного оттиска (печать или штамп), наличие тиснения и расположение на сшивке (если есть).
- Укажем количество дубликатов для нескольких идентичных печатей на документе.
- Если на печатях и штампах разного вида текст идентичен, оформим раздельно.
Мы разбираемся в вопросе перевода печатей и штампов
- Занимаемся переводом печатей и штампов на документах постоянно и имеем опыт в работе даже с самыми трудными случаями.
- У нас накоплено множество успешно выполненных расшифровок типовых печатей и штампов, которые мы сохраняем в качестве шаблонов, это помогает ускорить процесс и минимизировать трудности при разборе.
- Знаем и соблюдаем требования нотариусов для оформления заверенного перевода.
- Уточним и обсудим сложные моменты перевода с вами, чтобы у проверяющего документы учреждения не возникло вопросов к переводу.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Печать совсем стерлась. Я точно знаю, что там было раньше написано. Вы можете с моих слов перевести?
К сожалению, нет. Мы несем ответственность за то, что перевод верный. В данном случае мы не уверены, насколько достоверна информация, которую вы хотите нам предоставить.
У меня на документе пять одинаковых печатей. Надо оплатить все пять?
Нет, оплатить нужно только перевод одной печати. Если печатей несколько, мы просто указываем в переводе их количество.
На разных документах одна и та же печать. Как быть?
Мы возьмем оплату только за перевод одной печати. Если документы нужно заверить, придется оплачивать заверение каждого документа. Впрочем, в таких случаях мы предлагаем специальную скидку. Подробнее об этом вы найдете здесь.
Ну и что, что неразборчиво? Давайте допишем по смыслу. Название ведомства есть в другом месте в тексте.
К сожалению, мы не можем этого сделать, это незаконно. Приписки в переводах делать нельзя – тем более, если ваш документ заверяется нотариально.