Перевод этикеток товаров с английского

Сделаем перевод этикетки за 1-2 дня. При переводе нескольких этикеток сделаем скидку на повторы в тексте. Подберем переводчика исходя из вида продукции. Оформим перевод по вашим пожеланиям: от чисто текстового перевода до полноценной верстки макетов.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод товарных этикеток с английского

2.5 ₽ за слово

Верстка перевода

100 - 160 ₽ за страницу

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • стоимость перевода товарных этикеток рассчитывается по тарифу за слово, так как у них нет фиксированного объема;
  • сумма минимального заказа рассчитывается от порога в 250 слов;
  • при работе с однотипными этикетками или при большом объеме повторяющихся фрагментов вы получите скидку до 70% на их перевод;
  • если хотите получить перевод и при этом полностью сохранить оригинальное оформление, доступна услуга верстки;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Подберем переводчика со знаниями в конкретной отрасли

Мы используем специальный алгоритм, который помогает нам буквально за пару минут подобрать переводчика. Заранее изучив ваши этикетки, менеджеры отдадут заказ тому специалисту, который имеет опыт в необходимой сфере. Это значит, что вашу этикетку от пачки чипсов не будет переводить переводчик, занимающийся медицинскими текстами.

Этот алгоритм работает так:

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков
Больше об алгоритме подбора переводчиков вы можете узнать здесь.

Как будет выглядеть перевод товарной этикетки

Мы предлагаем два вида оформления перевода: упрощенный и один в один. Для любого подхода мы сделаем качественный и удобный перевод, который будет легко сверять с оригиналом.

Для работы с графикой нам понадобятся исходники в хорошем качестве или отдельные «чистые» элементы оформления, которые использовались при работе с дизайном. Но если вы предоставите материал для перевода в редактируемом формате (например, .docx или .pdf), то доплачивать за услуги верстальщиков не придется.

Упрощенное оформление:

  • переведем весь текст (в том числе, с графических элементов);
  • воссоздадим внешний вид этикетки базовыми инструментами текстового редактора;
  • сохраним исходное разделение на абзацы и текстовые блоки, повторим таблицы;
  • отметим, где расположены логотипы и штрихкоды.

Пример перевода товарной этикетки при упрощенном оформлении

Исходник
Перевод
  • Сохранили исходное деление текста на абзацы и смысловые блоки.
  • Воссоздали логотип и другие графические элементы.
  • Оформили условные обозначения в виде простой таблицы.

Оформление один в один с оригиналом:

  • воссоздадим графическое оформление исходной этикетки;
  • в графических элементах заменим оригинальный текст на перевод;
  • подберем идентичный шрифт и повторим все буквенные выделения (жирный шрифт, курсив и пр.);
  • попытаемся воплотить в жизнь пожелания по внешнему виду.

Пример перевода товарной этикетки при верстке один в один

Примеры скоро появятся

Мы разбираемся в вопросе перевода товарных этикеток

  • Доверим ваши этикетки только переводчику, который знаком с терминологией конкретной отрасли.
  • Дважды перепроверим все численные показатели и прочие точные характеристики товара.
  • Подключим память переводов, чтобы все повторяющиеся названия, термины и понятия были переведены одинаково. При постоянном сотрудничестве за вами будет закреплен личный глоссарий, который позволит сохранить единообразие текста во всех переводах.
  • Изучим дополнительные материалы или уже имеющиеся наработки. Это поможет нам начать работу не с нуля, а вам сэкономить и получить перевод быстрее.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Переводим этикетку напитка. Возможно поменять единицы измерения - галлоны на литры?

Да, поменяем и согласуем с вами перевод.

А перевод сверстать можете?

Да, конечно, мы оказываем услуги верстки готового перевода.

Подскажите, что именно нужно перевести в этикетке, чтобы не «забраковал» Роспотребнадзор? Нужно ли переводить информацию по аллергенам?

К сожалению, по этим вопросам проконсультировать затрудняемся. Просим уточнять информацию у компетентных органов.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку