Перевод этикеток товаров с английского
Сколько стоит перевод?
Перевод товарных этикеток с английского
2.5 ₽ за слово
Верстка перевода
100 - 160 ₽ за страницу
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- стоимость перевода товарных этикеток рассчитывается по тарифу за слово, так как у них нет фиксированного объема;
- сумма минимального заказа рассчитывается от порога в 250 слов;
- при работе с однотипными этикетками или при большом объеме повторяющихся фрагментов вы получите скидку до 70% на их перевод;
- если хотите получить перевод и при этом полностью сохранить оригинальное оформление, доступна услуга верстки;
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше.
Подберем переводчика со знаниями в конкретной отрасли
Мы используем специальный алгоритм, который помогает нам буквально за пару минут подобрать переводчика. Заранее изучив ваши этикетки, менеджеры отдадут заказ тому специалисту, который имеет опыт в необходимой сфере. Это значит, что вашу этикетку от пачки чипсов не будет переводить переводчик, занимающийся медицинскими текстами.
Этот алгоритм работает так:
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Как будет выглядеть перевод товарной этикетки
Мы предлагаем два вида оформления перевода: упрощенный и один в один. Для любого подхода мы сделаем качественный и удобный перевод, который будет легко сверять с оригиналом.
Для работы с графикой нам понадобятся исходники в хорошем качестве или отдельные «чистые» элементы оформления, которые использовались при работе с дизайном. Но если вы предоставите материал для перевода в редактируемом формате (например, .docx или .pdf), то доплачивать за услуги верстальщиков не придется.
Упрощенное оформление:
- переведем весь текст (в том числе, с графических элементов);
- воссоздадим внешний вид этикетки базовыми инструментами текстового редактора;
- сохраним исходное разделение на абзацы и текстовые блоки, повторим таблицы;
- отметим, где расположены логотипы и штрихкоды.
Пример перевода товарной этикетки при упрощенном оформлении


- Сохранили исходное деление текста на абзацы и смысловые блоки.
- Воссоздали логотип и другие графические элементы.
- Оформили условные обозначения в виде простой таблицы.
Оформление один в один с оригиналом:
- воссоздадим графическое оформление исходной этикетки;
- в графических элементах заменим оригинальный текст на перевод;
- подберем идентичный шрифт и повторим все буквенные выделения (жирный шрифт, курсив и пр.);
- попытаемся воплотить в жизнь пожелания по внешнему виду.
Пример перевода товарной этикетки при верстке один в один
Примеры скоро появятся
Мы разбираемся в вопросе перевода товарных этикеток
- Доверим ваши этикетки только переводчику, который знаком с терминологией конкретной отрасли.
- Дважды перепроверим все численные показатели и прочие точные характеристики товара.
- Подключим память переводов, чтобы все повторяющиеся названия, термины и понятия были переведены одинаково. При постоянном сотрудничестве за вами будет закреплен личный глоссарий, который позволит сохранить единообразие текста во всех переводах.
- Изучим дополнительные материалы или уже имеющиеся наработки. Это поможет нам начать работу не с нуля, а вам сэкономить и получить перевод быстрее.