Перевод этикеток товаров с английского
Сколько стоит перевод?
Перевод товарных этикеток с английского
2.5 ₽ за слово
Верстка перевода
100 – 1000 ₽ за страницу/этикетку
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- стоимость перевода товарных этикеток рассчитывается по тарифу за слово в исходнике, так как эти документы не имеют фиксированного объема
- сумма минимального заказа — 1000 рублей
- если хотите сохранить в переводе оригинальное оформление, доступна услуга верстки по отдельному тарифу, который зависит от качества и формата исходника. Стоимость верстки редактируемого файла будет дешевле.
- обычно этикетки присылают в виде текста. Если в этом случае требуется верстка, стоимость рассчитывается по тарифу за страницу. Если нужно сверстать макет, стоимость рассчитывается по тарифу за этикетку
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
- выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%
Знаем, как подобрать переводчика для этикеток
Воспользуемся специальным алгоритмом, который поможет за пару минут подобрать переводчика, имеющего опыт работы с этикетками или разбирающегося в тематике документа. Исполнитель не допустит буквального перевода, сохранит первоначальный посыл, ясность и точность формулировок. При необходимости адаптирует единицы измерения (температуру, вес, расстояние) на знакомые для аудитории.
Этот алгоритм работает так:
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Больше об алгоритме подбора переводчиков вы можете узнать здесь.
Согласуем перевод терминов, если потребуется
При необходимости составим глоссарий, который позволит:
- Сохранить единообразие перевода. Если у вас несколько однотипных этикеток или в одном документе повторяются названия, термины и понятия, они будут переведены одинаково.
- Согласовать перевод спорных моментов с вами.
Если потребуется утвердить перевод наименований товаров, характеристик и других формулировок, составим глоссарий и предоставим к нему доступ. Вы сможете задавать вопросы или вносить правки в перевод.
Если обратитесь за переводом подобных документов снова, за вами уже будет закреплен личный глоссарий, который позволит сохранить одинаковый перевод одних и тех же формулировок в текстах.
Ирина Макейцева переводчик-редактор
Как будет выглядеть перевод товарной этикетки?
Обычно оформляем перевод этикеток упрощенно. Не влияющие на понимание смысла картинки и графические элементы опускаем, но форматирование текста стараемся сохранить, как в исходнике. Если перевод нужно оформить один в один с оригиналом, привлечем верстальщиков за отдельную плату.
Еcли предоставите этикетки для перевода в редактируемом формате (.docx, .txt или другом), заменим в исходнике английский текст на русский. Это позволит сохранить оригинальное оформление этикетки бесплатно.
Что конкретно сделаем при оформлении этикетки:
- сохраним исходное деление текста на абзацы и текстовые блоки, воссоздадим таблицы;
- повторим выделения и подчеркивания, но интервалы, размер шрифта и отступов могут отличаться от оригинального варианта;
- отметим, где расположены логотипы, штрихкоды;
- перевод текста на изображениях дадим в качестве пояснения.
Пример перевода товарной этикетки с упрощенным оформлением


- Сохранили исходное деление текста на абзацы и смысловые блоки.
- Подобрали похожий шрифт, повторили выделения в тексте.
- По просьбе клиента перенесли графические элементы, но обычно при упрощенном оформлении мы этого не делаем.
- Оформили обозначения в виде простой таблицы.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Переводим этикетку напитка. Возможно поменять единицы измерения - галлоны на литры?
Да, поменяем и согласуем с вами перевод.
А перевод сверстать можете?
Да, конечно, мы оказываем услуги верстки готового перевода по отдельному тарифу.
Подскажите, что именно нужно перевести в этикетке, чтобы не «забраковал» Роспотребнадзор? Нужно ли переводить информацию по аллергенам?
К сожалению, по этим вопросам проконсультировать мы не сможем. Рекомендуем уточнять информацию у компетентных органов.