Перевод каталога продукции с английского

Выполним перевод англоязычного каталога со скидкой на повторяющийся текст. Подберем переводчика, который уже переводил каталоги. Составим глоссарий для единообразного перевода терминов, отправим вам на согласование. Можем оформить перевод просто и быстро или сделать верстку один в один.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод каталога продукции с английского

2.5 ₽ за слово

Верстка перевода

100 - 300 ₽ за страницу

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • стоимость перевода каталогов рассчитывается по тарифу за слово;
  • на перевод повторяющихся фрагментов сделаем скидку (для этого желательно предоставить документ в редактируемом формате);
  • сохраним оригинальное оформление в переводе, для этого потребуются услуги верстальщика, тариф зависит от сложности, качества и формата документа;
  • если вам нужен перевод в сжатые сроки, предоставим услуги срочного перевода по повышенному тарифу.
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Знаем, как выбрать переводчика для вашего каталога продукции

Назначим переводчика, который будет знаком с тематикой каталога продукции. В нашей базе есть специалисты, имеющие дополнительное профильное образование или опыт работы в других сферах. А быстро подобрать подходящего исполнителя помогает разработанный алгоритм. Этот процесс выглядит так.

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков

Подробно узнать об алгоритме подбора переводчиков можете здесь.

Оформим с учетом пожеланий

На выбор предлагаем 2 подхода к оформлению перевода:

  1. Упрощенный. Оформим близко к оригиналу, но простыми инструментами. Файл можно будет легко сверить с исходным и применить, например, для самостоятельной верстки.
  2. С версткой. Воссоздадим оригинал во всех деталях. Учтем пожелания и попытаемся реализовать ваши идеи при оформлении перевода.

В любом случае вы получите перевод всего текстового содержания каталога, включая картинки и графики.

При упрощенном оформлении мы:

  • воссоздадим исходное расположение и деление текста на абзацы и смысловые блоки;
  • повторим таблицы со всем текстовым содержимым в базовом варианте;
  • добавим в пояснении перевод текста с картинок, графиков и прочих элементов оформления;
  • вышлем перевод в текстовом файле.

Перевод каталога в упрощенном формате

Исходник
Оригинальная страница каталога
Перевод
Переведенная страница каталога с упрощенным оформлением

При оформлении с версткой мы:

  • сохраним оригинальное форматирование и расположение текста;
  • воссоздадим оригинальную графику с заменой текста или добавлением переведенного варианта рядом;
  • дополнительно попытаемся воплотить в жизнь ваши идеи и пожелания;
  • выполним перевод в удобном для вас формате.

Перевод каталога с версткой один в один

Исходник
Оригинальная страница каталога
Перевод
Переведенная страница каталога с упрощенным оформлением

Объем текста в переводе может оказаться больше оригинального из-за языковых различий. Рекомендуем учесть это, если собираетесь в дальнейшем запускать материал в печать или использовать для самостоятельной верстки.

Мы разбираемся в вопросе перевода каталогов продукции

  • Выполним предварительный анализ материала, выявим повторы и сделаем на них скидку.
  • Доверим перевод специалисту с опытом работы по тематике каталога, тем самым снизим риск ошибок при переводе терминологии, характеристик товара и обозначений.
  • Обговорим детали и уточним спорные моменты при переводе названий и описаний.
  • Привлечем к работе не только переводчика, но и верстальщика, чтобы переведенный каталог соответствовал вашим целям и задачам.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Вы пишете про скидки на повторы текста. Как это работает?

Мы используем инструменты для работы переводчиков с объемными текстами. Они разделяют текст на сегменты. Если сегмент уже встречался в тексте раньше, его перевод подставляется автоматически. Это и позволяет сэкономить на повторах.

У нас уже есть перевод брошюр, которые размещены на сайте. Теперь иностранные партнеры прислали нам новый каталог. Вы можете посмотреть переводы на нашем сайте и использовать те же термины?

Да, мы готовы согласовать терминологию с вами и сделать глоссарий по тематике каталога. Это позволит нам единообразно перевести все термины.

Подскажите стоимость печати каталога тиражом в 1000 экземпляров.

К сожалению, мы не предлагаем типографские услуги, но можем подсказать несколько компаний, у которых заказывали печать.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку