Перевод этикеток товаров с английского

Кстати, на английский товарные этикетки тоже переводим.

Подберем для этикеток переводчика с опытом написания текстов по вашей теме. Оформим перевод по вашим пожеланиям: от чисто текстового перевода до полноценной верстки макетов.

Сколько стоит перевод?

Перевод товарных этикеток с английского

2.4 рубля за слово

Верстка перевода

от 100 до 160 рублей за страницу

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
  • стоимость перевода товарных этикеток рассчитывается по тарифу за слово, но сумма минимального заказа рассчитывается от порога в 250 слов;
  • при работе с однотипными этикетками или при большом объеме повторяющихся фрагментов вы получите скидку вплоть до 70% на их перевод;
  • если хотите получить перевод и при этом полностью сохранить оригинальное оформление, доступны услуги верстки, подробнее можно ознакомиться здесь.

Как будет выглядеть перевод товарной этикетки

Мы предлагаем 2 подхода к оформлению перевода товарных этикеток:

  1. Базовое оформление (не требует дополнительной оплаты):
    • переведем просто текстовое содержание;
    • создадим двуязычную таблицу соответствий отдельных текстовых блоков;
    • добавим перевод рядом с оригинальным текстом;
    • воссоздадим вид этикетки базовыми инструментами текстового редактора.
  2. Верстка макета (привлечем верстальщиков):
    • воссоздадим графическое оформление исходной этикетки;
    • попытаемся воплотить в жизнь пожелания по обновленному внешнему виду.

Для любого подхода мы постараемся сделать понятный перевод, который будет легко сверить с оригиналом.

При базовом оформлении мы:

  • сохраним исходное разделение на абзацы и текстовые блоки;
  • воссоздадим оригинальное форматирование текста доступными инструментами;
  • отметим, где расположены значимые логотипы и штрихкоды;
  • пересоздадим оригинальные таблицы с переведенным содержанием.

Для работы с графикой нам понадобятся исходники в хорошем качестве или отдельные «чистые» элементы оформления, которые использовались при работе с дизайном. Но если вы предоставите материал для перевода в редактируемом формате (например, .docx или .pdf), то доплачивать за услуги верстальщиков и вовсе не понадобится.

Перевели этикетку товара, сохранив исходное деление текста на абзацы и смысловые блоки, воссоздали графическое оформление логотипов, оформили условные обозначения в виде простой таблицы.

Оригинал
Перевод

Мы разбираемся в вопросе перевода товарных этикеток

  • Доверим ваши этикетки только переводчику, который знаком с отраслью и терминологией.
  • Дважды перепроверим все численные показатели и прочие точные характеристики товара.
  • Подключим память переводов, чтобы все повторяющиеся названия, термины и понятия были переведены одинаково. При постоянном сотрудничестве за вами будет закреплен личный глоссарий, который позволит сохранить единообразие текста во всех переводах.
  • Пойдем навстречу, изучим дополнительные материалы или уже имеющиеся наработки. Это поможет нам начать работу не с нуля, а вам сэкономить и получить перевод быстрее.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Переводим этикетку напитка. Возможно поменять единицы измерения, галлоны на литры?

Да, поменяем и согласуем с вами перевод.

А перевод сверстать можете?

Да, конечно, мы оказываем услуги верстки готового перевода.

Подскажите, что именно нужно перевести в этикетке, чтобы не «забраковал» Роспотребнадзор? Нужно ли переводить информацию по аллергенам?

К сожалению, по этим вопросам проконсультировать затрудняемся. Просим уточнять информацию у компетентных органов.

Реагируем быстро. В ответ на заявку пришлём итоговую стоимость, срок выполнения и дальнейшие шаги.