Перевод брошюр и буклетов с английского
Сколько стоит перевод?
Перевод брошюр и буклетов с английского
2.5 ₽ за слово
Верстка перевода
100 - 160 ₽ за страницу
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- так как брошюры и буклеты не имеют фиксированного объема, стоимость перевода рассчитывается по количеству слов;
- в тариф включена редакторская вычитка перевода;
- базовое оформление включено в стоимость, а для сохранения оригинальной графики предлагаем услуги по верстке, тариф зависит от сложности, качества и формата исходника;
- на повторы в тексте сделаем скидку до 70%;
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше.
Перевод брошюр и буклетов доверим подходящему переводчику
Ознакомимся с вашим буклетом или брошюрой, а после занесем полученную информацию в программу. Ее алгоритм позволит найти переводчика, который сохранит стилистику текста или рекламный характер документа. Это выглядит так:
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Более подробно алгоритм подбора переводчиков мы описали здесь.
Как будет выглядеть перевод брошюр и буклетов?
Оформим перевод упрощенно или один в один с оригиналом. Выполним все требования и учтем пожелания.
Упрощенное оформление:
- выполним перевод текстовым документом;
- примерно воссоздадим исходный вид текста (начертание, выделение и т.д.);
- сохраним разделение на абзацы и смысловые блоки;
- пересоздадим оригинальные таблицы;
- упраздним сложную графику и элементы оформления.
Пример перевода брошюр и буклетов при упрощенном оформлении


- Упразднили сложную графику.
- Сохранили деление текста на смысловые блоки.
- Повторили таблицы.
- Воссоздали оригинальные выделения (жирный шрифт, заглавные буквы).
Обращаем ваше внимание, что при переводе текста на русский объем брошюры или буклета, скорее всего, станет больше. Учитывайте это при верстке.
Оформление один в один с оригиналом:
- оформим новый документ или заменим текст в исходном (если предоставите исходник в редактируемом формате, то услуги специалиста по графике не потребуются);
- сохраним вид текста или воссоздадим его максимально близко к оригиналу;
- повторим исходное расположение и разметку. Если объем переведенного текста изменится, то сделаем верстку максимально близкой к оригиналу;
- учтем ваши пожелания (верстка нередактируемых документов будет быстрее и проще при наличии «чистых» исходников).
Пример перевода брошюр и буклетов при оформлении один в один


- Повторили оригинальное оформление.
- Сохранили деление на абзацы и смысловые блоки.
- Воссоздали выделения текста (жирный шрифт).
Сделаем качественный перевод туристической брошюры
Брошюра должна привлекать иностранных туристов и вызывать желание побывать в том месте, которое в ней описывается. Поэтому качество ее перевода очень важно.
В нашем бюро мы подберем переводчика, знакомого с бытом, традициями и менталитетом той страны, чью брошюру необходимо перевести. Также мы с особой внимательностью подойдем к переводу названий и, при необходимости, проконсультируемся с вами.
Мы разбираемся в вопросе перевода брошюр и буклетов
- Примем исходный документ в любом формате (фотография, скан, pdf, электронный редактируемый формат и пр.).
- Учтем все пожелания и требования.
- Ответим на вопросы и объясним выбор переводчиков по конкретным моментам.