Перевод буклетов с английского | English Geeks

Перевод буклетов с английского

Подберем переводчика, который разбирается в тематике буклета. Если потребуется, согласуем перевод терминов и наименований. Предложим два оформления перевода: упрощенное или один в один с оригиналом.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод буклета с английского

2.5 ₽ за слово

Дополнительно:

Верстка перевода

100 – 160 ₽ за страницу

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • стоимость перевода буклетов рассчитывается по тарифу за слово в исходнике, так как у них нет фиксированного объема
  • в тариф включена редакторская вычитка
  • если необходимо, сохраним оригинальное оформление в переводе. Для этого привлечем верстальщика, тариф зависит от сложности, качества и формата исходника
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
  • выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%

Доверим перевод буклета подходящему переводчику

Подберем исполнителя, который разбирается в тематике буклета (рекламной, туристической, информационной и любой другой). Он грамотно переведет термины и сокращения, сохранит авторский стиль, добьется полного смыслового соответствия. Чтобы подобрать подходящего переводчика, воспользуемся специальным алгоритмом, который работает следующим образом:

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков

Познакомьтесь с работой алгоритма подбора переводчиков.

Перевод терминов согласуем

Чтобы разрешить спорные моменты или утвердить перевод наименований, терминов, формулировок, составим глоссарий и предоставим доступ к нему. Вы сможете задать вопросы или внести правки в перевод.

Также составляем глоссарий, если работаем с несколькими однотипными буклетами. Он позволит перевести повторяющиеся в документах понятия одинаково. Если вы уже переводили у нас документы, в которых есть те же формулировки, что и в буклете, дайте знать, переведем их одинаково.

Ирина Макейцева переводчик-редактор

Как будет выглядеть перевод буклета?

Если буклет в редактируемом формате, просто заменим оригинальный текст на перевод, сохранив исходное оформление бесплатно. Буклет в нередактируемом формате оформим упрощенно (входит в стоимость перевода) или один в один с оригиналом (рассчитывается по отдельному тарифу).

Упрощенное оформление:

  • примерно воссоздадим исходное форматирование (выделения, начертания, таблицы);
  • сохраним деление на смысловые блоки (абзацы, главы и прочее);
  • упраздним графику и элементы оформления, но отметим расположение влияющих на смысл перевода изображений;
  • текст на изображениях переведем и дадим в пояснении;
  • предоставим перевод в формате .doсx.

Пример перевода буклета при упрощенном оформлении

Исходник
Буклет исходник на английском
Перевод
Буклет перевод в упрощенном оформлении
  • Воссоздали структуру оглавления.
  • Подобрали похожий шрифт для оглавления. Заголовок выделили жирным шрифтом для удобства восприятия информации.
  • Изображение и элементы графики не перенесли.

Оформление один в один:

  • сохраним исходные вид, начертание и расположение текста;
  • текст на изображениях заменим на перевод;
  • сохраним графику, опираясь на оригинал, учтем дополнительные пожелания по оформлению, если они будут;
  • предоставим перевод в удобном формате (.pdf или в формате графических программ).

Пример перевода буклета при оформлении один в один

Исходник
Буклет исходник
Перевод
Буклет перевод с версткой
  • Изменили шрифт по желанию клиента, но сохранили выделение в тексте.
  • Повторили маркированный и нумерованный списки.
  • Перенесли иконки и изображение.

Ответы на часто задаваемые вопросы

А можете добавить логотип/реквизиты компании в перевод?

Да, конечно, при заказе вы можете указать свои пожелания к оформлению и переводу.

А макет типографский сделаете?

К сожалению, мы не консультируем по услугам типографии. Можем сверстать согласно требованиям типографии, но с макетом помочь не сможем.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку