Перевод каталога с английского

Переведем информационный, рекламный или любой другой каталог. Подберем переводчика, знакомого с тематикой. При необходимости согласуем перевод терминов и узконаправленных формулировок. Оформим упрощенно или один в один с оригиналом.

Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод каталога с английского

3.2 ₽ за слово

Дополнительно:

Верстка перевода

100 до 160 за страницу

Отправить на оценку

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • стоимость перевода каталогов рассчитывается по тарифу за слово в исходнике, так как объем этих документов различается
  • при необходимости подключим верстальщиков и сохраним оригинальное оформление, тариф зависит от формата и сложности исходников
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
  • выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%

Регулярно переводим документы, входящие в эту группу

Страницы документов с подробной информацией, ценами, примерами и нюансами перевода:


Другие документы этой группы, по которым пока нет подробной информации:

  • Информационный каталог
  • Каталог оказываемых услуг
  • Рекламный каталог
  • Технический и промышленный каталоги

Если вашего документа в списке нет — смело присылайте. Проанализируем и подберем грамотного переводчика.

Срок выполнения перевода каталога

Количество страниц* в документе Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
более 10 страниц от 3-х рабочих дней

* — при условии, что на странице не более 200-250 слов

Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.

Оставить заявку

Кроме количества текста (страниц), срок перевода еще зависит от:

  • загруженности офиса:
    • когда заказов мало, срок перевода может быть сокращен;
    • в периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен;
  • тематики документа, наличия специализированной лексики;
  • сложности оформления (необходимости верстки перевода один в один);
  • необходимости заверения, легализации.

Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.

Подберем подходящего переводчика

Подберем переводчика, который разбирается в тематике каталога: рекламной, технической, информационной и любой другой. Он грамотно переведет термины, аббревиатуры, сохранит стиль изложения. Чтобы подобрать исполнителя, воспользуемся специальным алгоритмом. Он работает так:

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков

Познакомьтесь подробнее с работой алгоритма подбора переводчиков.

Согласуем перевод терминов и характеристик

При необходимости составим глоссарий и согласуем перевод терминов, наименований, описаний товаров и характеристик.

Также глоссарий позволит перевести повторяющиеся в каталоге термины одинаково или подключить к работе сразу нескольких исполнителей, если перевод нужен срочно.

Несмотря на то, что для каталогов подбираем разбирающихся в тематике исполнителей, всегда рады получить пожелания, которые помогут передать названия или общий посыл на другом языке. Если вы уже переводили документы, содержащие такие же понятия или наименования, сообщите об этом, переведем их так же.

Екатерина Гайдадымменеджмент проектов

Как будет выглядеть перевод каталогов?

Предлагаем два варианта оформления перевода: упрощенный и один в один с оригиналом за дополнительную плату.

Если пришлете каталог в редактируемом формате, заменим исходный текст на перевод, сохранив оригинальное оформление бесплатно.

Упрощенное оформление:

  • Сохраним деление на абзацы и смысловые блоки.
  • Примерно повторим выделения в тексте, подберем похожий шрифт.
  • Воссоздадим таблицы.
  • Картинки и другие графические элементы не перенесем, но добавим пояснения с переводом текста на них.
  • Предоставим перевод в виде текстового файла.

Пример упрощенного оформления перевода каталога продукции с английского

Исходник
Каталог продукции оригинал
Перевод
Каталог продукции перевод
  • Повторили выделение жирным, заголовки.
  • Воссоздали абзацы, деление на колонки и маркированные списки.
  • Добавили перевод пояснений к схеме.
  • Упразднили изображение на фоне.
  • Перенесли схему в перевод по желанию заказчика, при упрощенном оформлении обычно это не делается.

Оформление один в один с оригиналом:

  • Сохраним оригинальное форматирование и расположение текста.
  • Перенесем изображения и другие графические элементы, текст на них заменим на перевод.
  • Учтем дополнительные пожелания по оформлению, если они будут.
  • Предоставим перевод в удобном формате: .pptx, .jpg и любом другом.

Пример оформления перевода рекламного каталога турфирмы с английского один в один с оригиналом

Исходник
каталог с версткой на англ
Перевод
Каталог с версткой на русском
  • Перенесли карту, заменили текст на ней на перевод.
  • Подобрали шрифт, опираясь на пожелания клиента.
  • Сохранили структуру страницы, деление на колонки.

Пример оформления перевода каталога продукции с английского один в один с оригиналом

Исходник
Каталог с версткой на английском
Перевод
Каталог с версткой на русском
  • Воссоздали таблицу и заменили данные в ней на перевод.
  • Сохранили нумерованный список.
  • Подобрали похожий шрифт, повторили его начертание и выделения цветом.
  • Сохранили структуру страницы.
  • Перенесли схемы и изображения.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Вы пишете про скидки на повторы текста. Как это работает?

Мы используем специальный переводческий софт, который разделяет текст на сегменты и выявляет, какие сегменты встречаются в этом же тексте или сохранены в памяти переводов (накопившейся после других переводов). Переводчик видит, как он переводил подобный сегмент ранее и может не переводить заново, а просто использовать старый вариант. Так как переводчик изучает контекст и проверяет, можно ли перевести так же, это не автоматический перевод, но скидка на перевод таких сегментов все равно существенная: 60%.

У нас уже есть перевод брошюр, которые размещены на сайте. Теперь иностранные партнеры прислали нам новый каталог. Вы можете посмотреть переводы на нашем сайте и использовать те же термины?

Да, мы готовы согласовать терминологию с вами и сделать глоссарий по тематике каталога. Это позволит нам единообразно перевести все термины.

Подскажите стоимость печати каталога тиражом в 1000 экземпляров.

К сожалению, мы не предлагаем типографские услуги, но можем подсказать несколько компаний, у которых заказывали печать.

Быстрая обратная связь


Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.

Гибкие условия оплаты


Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.

3 варианта получения перевода


Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку