Перевод каталога с английского
Сколько стоит перевод?
Перевод каталога с английского
2.5 ₽ за слово
Верстка перевода
100 – 300 ₽ за страницу
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- стоимость перевода каталогов рассчитывается по тарифу за слово в исходнике, так как объем этих документов различается
- при необходимости подключим верстальщиков и сохраним оригинальное оформление, тариф зависит от формата и сложности исходников
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
- выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%
Переведем каталог любого вида
Каталоги, которые переводим чаще всего:
- рекламные;
- информационные;
- технические;
- промышленные;
- каталоги продукции;
- каталоги оказываемых услуг.
Каталог другого вида тоже переведем, присылайте.
Подберем подходящего переводчика
Подберем переводчика, который разбирается в тематике каталога: рекламной, технической, информационной и любой другой. Он грамотно переведет термины, аббревиатуры, сохранит стиль изложения. Чтобы подобрать исполнителя, воспользуемся специальным алгоритмом. Он работает так:
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Познакомьтесь подробнее с работой алгоритма подбора переводчиков.
Согласуем перевод терминов и характеристик
При необходимости составим глоссарий и согласуем перевод терминов, наименований, описаний товаров и характеристик.
Также глоссарий позволит перевести повторяющиеся в каталоге термины одинаково или подключить к работе сразу нескольких исполнителей, если перевод нужен срочно.
Несмотря на то, что для каталогов подбираем разбирающихся в тематике исполнителей, всегда рады получить пожелания, которые помогут передать названия или общий посыл на другом языке. Если вы уже переводили документы, содержащие такие же понятия или наименования, сообщите об этом, переведем их так же.
Екатерина Гайдадымменеджмент проектов
Как будет выглядеть перевод каталогов?
Предлагаем два варианта оформления перевода: упрощенный и один в один с оригиналом за дополнительную плату.
Если пришлете каталог в редактируемом формате, заменим исходный текст на перевод, сохранив оригинальное оформление бесплатно.
Упрощенное оформление:
- сохраним деление на абзацы и смысловые блоки;
- примерно повторим выделения в тексте, подберем похожий шрифт;
- воссоздадим таблицы;
- картинки и другие графические элементы не перенесем, но добавим пояснения с переводом текста на них;
- предоставим перевод в виде текстового файла.
Пример упрощенного оформления перевода каталога продукции


- Повторили выделение жирным, заголовки.
- Воссоздали абзацы, деление на колонки и маркированные списки.
- Добавили перевод пояснений к схеме.
- Упразднили изображение на фоне.
- Перенесли схему в перевод по желанию заказчика, при упрощенном оформлении обычно это не делается.
Оформление один в один с оригиналом:
- сохраним оригинальное форматирование и расположение текста;
- перенесем изображения и другие графические элементы, текст на них заменим на перевод;
- учтем дополнительные пожелания по оформлению, если они будут;
- предоставим перевод в удобном формате: .pptx, .jpg и любом другом.
Пример оформления перевода рекламного каталога турфирмы один в один с оригиналом


- Перенесли карту, заменили текст на ней на перевод.
- Подобрали шрифт, опираясь на пожелания клиента.
- Сохранили структуру страницы, деление на колонки.
Пример оформления перевода каталога продукции один в один с оригиналом


- Воссоздали таблицу и заменили данные в ней на перевод.
- Сохранили нумерованный список.
- Подобрали похожий шрифт, повторили его начертание и выделения цветом.
- Сохранили структуру страницы.
- Перенесли схемы и изображения.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Вы пишете про скидки на повторы текста. Как это работает?
Мы используем специальный переводческий софт, который разделяет текст на сегменты и выявляет, какие сегменты встречаются в этом же тексте или сохранены в памяти переводов (накопившейся после других переводов). Переводчик видит, как он переводил подобный сегмент ранее и может не переводить заново, а просто использовать старый вариант. Так как переводчик изучает контекст и проверяет, можно ли перевести так же, это не автоматический перевод, но скидка на перевод таких сегментов все равно существенная: 60%.
У нас уже есть перевод брошюр, которые размещены на сайте. Теперь иностранные партнеры прислали нам новый каталог. Вы можете посмотреть переводы на нашем сайте и использовать те же термины?
Да, мы готовы согласовать терминологию с вами и сделать глоссарий по тематике каталога. Это позволит нам единообразно перевести все термины.
Подскажите стоимость печати каталога тиражом в 1000 экземпляров.
К сожалению, мы не предлагаем типографские услуги, но можем подсказать несколько компаний, у которых заказывали печать.