Перевод результатов анализов и обследований на английский
Сколько стоит перевод?
Перевод результатов анализов и обследований на английский
2.5 ₽ за слово
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- результаты медицинских обследований и анализов различаются по объему, поэтому тариф рассчитывается за слово в исходнике
- в стоимость входит перевод печатей и штампов
- стоимость перевода может быть выше, если документ содержит рукописный текст, узкоспециализированную терминологию, таблицы и числовые данные
- на заверение нескольких результатов анализов и обследований или результатов в комплекте документов сделаем скидку от 15 до 25%
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Подберем медицинского переводчика
Для перевода результатов анализов и обследований подберем переводчика, имеющего опыт работы с медицинскими документами. Он правильно расшифрует сокращения, аббревиатуры и рукописный текст, в сложных случаях обратится за уточнением информации к врачу или учреждению, которое предоставило документ. Процесс подбора переводчиков автоматизирован. Вот как это работает.
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Узнайте подробнее об алгоритме подбора переводчиков.
Соcредоточимся на деталях
Повторно перепроверим числовую информацию, аббревиатуры и сокращения. Если есть рукописный текст – расшифруем.
Чтобы корректно перевести узкоспециальные термины, воспользуемся справочниками, медицинскими атласами и визуальными словарями.
Дважды перепроверим:
- аббревиатуры;
- числовые показатели;
- сокращения;
- персональные данные.
Как будет выглядеть перевод результатов анализов и обследований?
Примем результаты анализов и обследований как в редактируемом (.docx, .pdf и другие), так и в нередактируемом формате (фотография, скан, ксерокопия). Оформим так, чтобы было удобно сверять с оригиналом.
Что конкретно сделаем при оформлении перевода:
- приблизим к исходнику расположение и форматирование текста (повторим выделения и подчеркивания);
- сохраним таблицы и списки;
- перенесем в перевод отсканированные результаты рентгенов, узи и другие графические данные.
Пример перевода направления на анализ


- Сохранили структуру документа, воссоздали таблицу.
- Повторили форматирование текста (рукописный текст сделали курсивом, сохранили подчеркивания).
- Предоставили перевод в редактируемом документе.
Пример перевода результата магнитно-резонансного обследования



- Сохранили структуру документа.
- Указали расположение логотипа и перевели текст на нем.
- Воссоздали выделения жирным и заглавными буквами.
- Дали расшифровку печати.
- Предоставили перевод в редактируемом документе.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Можете ли заверить нотариально?
Да, можем. На заверение нескольких результатов анализов и обследований и результатов в комплекте с другими документами сделаем скидку от 15 до 25%.
Можете ли не переводить шапку документа (с реквизитами медицинской организации и тому подобным)?
Да, можем сделать перевод только нужных фрагментов текста. Но есть ограничение — стоимость минимального заказа составляет 1000 рублей.