Перевод результатов анализов и обследований с английского
Сколько стоит перевод?
Перевод результатов анализов и обследований с английского
2.5 ₽ за слово
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- результаты медицинских обследований и анализов различаются по объему, поэтому тариф рассчитывается за слово в исходнике
- в стоимость входит перевод печатей и штампов
- стоимость перевода может быть выше, если документ содержит рукописный текст, узкоспециализированную терминологию, таблицы и числовую информацию
- на заверение нескольких результатов анализов и обследований или результатов в комплекте документов сделаем скидку от 15 до 25%
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Подберем переводчика, разбирающегося в медицине
Для перевода результатов анализов и обследований подберем исполнителя с дополнительным образованием в сфере медицины или опытом работы с медицинскими документами. Он расшифрует рукописный текст и корректно переведет аббревиатуры, сокращения и узконаправленную терминологию. При подборе переводчиков используем специальный алгоритм. Вот как он работает.
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Узнайте подробнее об алгоритме подбора переводчиков.
Особое внимание уделим деталям
Воспользуемся словарями, справочниками и официальными интернет-ресурсами при работе с медицинской терминологией.
Перепроверим, чтобы личная информация и точные данные были верно перенесены в перевод. Расшифруем рукописный текст, при необходимости обратимся к врачу или организации, которая выдала документ.
Дополнительно проверим:
- аббревиатуры и сокращения;
- терминологию;
- числовую информацию;
- личные данные.
Как оформим перевод результатов анализов и обследований?
Результаты анализов и обследований примем в редактируемом (.docx, .pdf и другие) и нередактируемом формате (фотография, скан, ксерокопия). При оформлении перевода максимально сохраним структуру документа, чтобы его было удобно сверять с оригиналом.
Что сделаем при оформлении перевода:
- сохраним деление на абзацы, примерное выравнивание текста;
- повторим выделения жирным, курсивом, заглавными буквами;
- воссоздадим исходные таблицы и списки;
- добавим в перевод отсканированные результаты узи, рентгена, томографии и тому подобного.
Пример перевода результата полного клинического анализа крови


- Сохранили структуру документа.
- Повторили выделения текста жирным.
- Указали язык перевода и его конец.
- Сохранили примерное разделение информации линиями и точками.
Пример перевода результата рентгенологического обследования



- Повторили маркированные списки, подобрали похожий шрифт.
- Сохранили структуру документа, выделения текста жирным и подчеркивания.
- Указали языки перевода и его конец.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Можете ли заверить нотариально?
Да, можем. При заверении нескольких результатов анализов и обследований и результатов в комплекте с другими документами сделаем скидку на услугу от 15 до 25%.
Можете не переводить шапку документа (с реквизитами медицинской организации и тому подобным)?
Да, можем перевести только нужные части текста, но есть ограничение — стоимость минимального заказа составляет 1000 рублей.