Перевод результатов анализов и обследований с английского
Этот документ относится к группам: Медицинские документы с английского.
Сколько стоит перевод?
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- результаты медицинских обследований и анализов различаются по объему, поэтому тариф рассчитывается за слово в исходнике
- в стоимость входит перевод печатей и штампов
- стоимость перевода может быть выше, если документ содержит рукописный текст, узкоспециализированную терминологию, таблицы и числовую информацию
- на заверение нескольких результатов анализов и обследований или результатов в комплекте документов сделаем скидку от 15 до 25%
- при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
Срок выполнения перевода результатов анализов и обследований
Количество страниц* в документе | Срок выполнения перевода |
---|---|
до 10 страниц | 1-2 рабочих дня |
более 10 страниц | от 3-х рабочих дней |
* — при условии, что на странице не более 200-250 слов
Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.
Кроме количества текста (страниц), срок перевода еще зависит от:
- загруженности офиса:
- когда заказов мало, срок перевода может быть сокращен;
- в периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен;
- тематики документа, наличия специализированной лексики;
- сложности оформления (необходимости верстки перевода один в один);
- необходимости заверения, легализации.
Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.
Подберем переводчика, разбирающегося в медицине
Для перевода результатов анализов и обследований подберем исполнителя с дополнительным образованием в сфере медицины или опытом работы с медицинскими документами. Он расшифрует рукописный текст и корректно переведет аббревиатуры, сокращения и узконаправленную терминологию. При подборе переводчиков используем специальный алгоритм. Вот как он работает.
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Узнайте подробнее об алгоритме подбора переводчиков.
Особое внимание уделим деталям
Воспользуемся словарями, справочниками и официальными интернет-ресурсами при работе с медицинской терминологией.
Перепроверим, чтобы личная информация и точные данные были верно перенесены в перевод. Расшифруем рукописный текст, при необходимости обратимся к врачу или организации, которая выдала документ.
Дополнительно проверим:
- аббревиатуры и сокращения;
- терминологию;
- числовую информацию;
- личные данные.
Как оформим перевод результатов анализов и обследований?
Результаты анализов и обследований примем в редактируемом (.docx, .pdf и другие) и нередактируемом формате (фотография, скан, ксерокопия). При оформлении перевода максимально сохраним структуру документа, чтобы его было удобно сверять с оригиналом.
Что сделаем при оформлении перевода:
- Сохраним деление на абзацы, примерное выравнивание текста.
- Повторим выделения жирным, курсивом, заглавными буквами.
- Воссоздадим исходные таблицы и списки.
- Добавим в перевод отсканированные результаты узи, рентгена, томографии и тому подобного.
Пример перевода результата полного клинического анализа крови с английского
- Сохранили структуру документа.
- Повторили выделения текста жирным.
- Указали язык перевода и его конец.
- Сохранили примерное разделение информации линиями и точками.
Пример перевода результата рентгенологического обследования с английского
- Повторили маркированные списки, подобрали похожий шрифт.
- Сохранили структуру документа, выделения текста жирным и подчеркивания.
- Указали языки перевода и его конец.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Можете ли заверить нотариально?
Можете не переводить шапку документа (с реквизитами медицинской организации и тому подобным)?
Быстрая обратная связь
Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.
Гибкие условия оплаты
Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.
3 варианта получения перевода
Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.