Перевод диплома на английский

Кстати, с английского дипломы тоже переводим.

Сразу сообщим точную стоимость и сроки перевода диплома. Для дипломов без приложения перевод займет не более двух дней. Учтем требования вузов к оформлению и, если нужно, заверим нотариально или печатью организации. Вы получите перевод, готовый для подачи в учреждение.

Сколько стоит перевод?

Перевод диплома без приложения

Перевод диплома без приложения на английский

400 рублей

Нотариально заверенный перевод диплома без приложения на английский

400 рублей (Москва)
400 рублей (СПб)

Перевод диплома без приложения на английский с заверением печатью организации

400 рублей


Перевод диплома с приложением*

Перевод диплома с приложением на английский

1600 рублей

Нотариально заверенный перевод диплома с приложением на английский

1600 рублей (Москва)
1600 рублей (СПб)

Перевод диплома с приложением на английский с заверением печатью организации

1600 рублей

* тарифы указаны для дипломов с приложением до 60 дисциплин (если у вас больше, расчет производится по количеству слов)

  • для дипломов без приложения и с приложением до 60 дисциплин установлен фиксированный тариф на перевод;
  • для дипломов с приложением, которые содержат более 60 дисциплин, стоимость рассчитывается по количеству слов;
  • при переводе диплома в комплекте с другими документами, вы получите от 15 до 25% скидки на заверение, подробнее мы описали здесь;
  • чтобы получить переведенный диплом на следующий день, вы можете заказать срочный перевод.

Знаем требования к переводу, но учтём и ваши

Требования к переводу диплома и его оформления индивидуальны для каждого учреждения. Часто они указаны в сопроводительном письме или на официальном сайте. Там же указывают и требования к заверению. А если вы не понимаете, что от вас требуется, просто перешлите нам запрос от учреждения, мы разберемся.

Типичные требования, на которые мы обычно опираемся:
  1. Полный перевод текста документа, без комментариев и самостоятельных толкований.
  2. Сохранение оригинального форматирования и оформления текста.
  3. Перевод выполнен не автором диплома, а третьей стороной, способной профессионально перевести документ.
  4. Перевод подписан переводчиком или заверен организацией.

Пример требований от WES

Заявителям, чьи документы не составлены на английском языке, надлежит предоставить читабельные и разборчивые копии их точного, пословного перевода. Вы можете обратиться в University Language Service, Inc., тел. 1-800-419-4601 (за пределами США просим обращаться по номеру 212-766-4111) для перевода ваших документов на английский язык или заказать заверенный перевод в любом бюро переводов по вашему выбору. Данная информация предоставлена исключительно для вашего ознакомления. Все организационные вопросы мы просим решать напрямую с бюро переводов. Пожалуйста, не присылайте нам оригиналы переводов, WES не занимается их обратной пересылкой. WES также не оказывает услуг по переводу.

Требования к переводу от WES

Пример требований от CES

Все документы, упомянутые в разделе 2 и не составленные на английском или французском языках, должны быть предоставлены с их переводом, выполненным квалифицированным профессиональным переводчиком.

В официальном переводе должны быть указаны данные переводчика.

Принимаются также переводы, выполненные ВУЗом.

Не требуется перевод программы обучения (транскрипт).

Требования к переводу от CES

Как будет выглядеть перевод диплома?

Можно прислать фотографию диплома или просто принести его в офис. Мы оформим перевод так, чтобы его было удобно читать и сверять с исходным дипломом.

Если перевод нужно заверить, мы сами все оформим как следует.

Приблизим перевод к виду оригинала:
  1. Сохраним форматирование и расположение текста.
  2. Воспроизведем таблицы.
  3. Дадим пояснение печатям и штампам, укажем их место в документе.

Пример оформления перевода «корочки» диплома на английский

  • Перевели весь текст документа
  • Воссоздали структуру разворота в текстовом редакторе с помощью простых таблиц
  • Повторили исходное начертание шрифтов
  • Отметили подписи и печать, текста с оттиска тоже перевели
Оригинальный разворот диплома в виде фотографии
Титульная страница исходного диплома
Так выглядит перевод корочки диплома на английский
Перевод титульной страницы диплома

Пример оформления перевода приложения к диплому на английский

  • Разверстали таблицу в редактируемый вид с сохранением исходной структуры
  • Перевели весь текст приложения
  • Дополнительно сверили числа и оценки
  • Перевод нужно было заверить , поэтому в самом конце добавили заверительную надпись с информацией о переводчике
Исходник
Лист с дисциплинами приложения к диплому
Перевод
Перевод листа с дисциплинами приложения к диплому

Мы разбираемся в вопросе перевода дипломов

  • Используем только собственные шаблоны, которые прошли проверки на частоту употребления и многократно приняты в переводах ранее.
  • При переводах применяем глоссарий терминов, который пополняется и совершенствуется с каждым новым переводом.
  • Перепроверим и уточним данные. Для названий подберем официальный устоявшийся перевод на английском языке, а оценки и прочие цифры тщательно сверим с оригиналом.
  • Учтем тематику и не допустим «отсебятины». При затруднениях с терминологией, аббревиатурами или сокращениями обратимся за разъяснениями к вам или знакомым с тематикой специалистам.
  • Прислушаемся к вашим пожеланиям и учтем желаемые варианты перевода отдельных моментов. А также ответим на вопросы по поводу перевода и при необходимости внесем правки в работу.

Ответы на часто задаваемые вопросы

А оценки переведете?

Мы не переводим оценки с российской системы в английскую/американскую или какую-либо другую. Мы не имеем на это права. Данными полномочиями обладают:

  • компании, занимающиеся эвалюацией дипломов и прочих образовательных документов
  • ВУЗы

Если вас просят перевести оценки в систему той страны, в которой вы планируете пройти обучение, обратитесь в компетентные органы.

У меня на руках нет диплома, только сканы/фото. Что делать?

Если у вас нет при себе оригинала документа, мы переведем диплом по имеющимся фото или сканам и заверим печатью организации или нотариально.

А если мне нужен только скан?

Мы отправим вам на почту скан перевода (нотариально заверенного перевода или заверенного печатью организации). Перевод на бумаге вы сможете забрать тогда, когда вам будет удобно.

А доставка курьером есть?

Вы можете заказать курьерскую доставку ваших документов. Стоимость и срок доставки зависит от адреса местонахождения. Свяжитесь с нами и мы уточним все нюансы.

Реагируем быстро. В ответ на заявку пришлём итоговую стоимость, срок выполнения и дальнейшие шаги.