Перевод научных текстов с английского

Подберем переводчика, который имеет опыт работы с научными текстами по вашей теме. Сможем сделать частичный перевод. При необходимости составим глоссарий. Учтем ваши пожелания по оформлению перевода. Если потребуется, подключим верстальщиков для работы со схемами, графиками и рисунками.

Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод научного текста с английского

3.2 ₽ за слово

Дополнительно:

Верстка перевода

100-400 ₽ за страницу

Отправить на оценку

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • так как у научных текстов нет фиксированного объема, стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово в исходнике
  • при необходимости выполним частичный перевод, сэкономим ваши средства и время
  • если потребуется оформить перевод чертежей, схем и других графических элементов, привлечем верстальщиков, тариф на услугу зависит от сложности графики и формата исходного файла
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 ₽ сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
  • выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%

Регулярно переводим документы, входящие в эту группу

Страницы документов с подробной информацией, ценами, примерами и нюансами перевода:


Другие документы этой группы, по которым пока нет подробной информации:

  • Диссертации
  • Монографии
  • Научная литература
  • Научные исследования
  • Научные тезисы
  • Научные труды

Если вашего документа в списке нет — смело присылайте. Проанализируем и подберем грамотного переводчика.

Срок выполнения перевода научных текстов

Количество страниц* в документе Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
более 10 страниц от 3-х рабочих дней

* — при условии, что на странице не более 200-250 слов

Отправьте документ на оценку и опишите задачу — мы сообщим, как быстро сможем сделать качественный перевод.

Оставить заявку

Кроме количества текста (страниц), срок перевода еще зависит от:

  • загруженности офиса:
    • когда заказов мало, срок перевода может быть сокращен;
    • в периоды ажиотажного спроса срок может быть увеличен;
  • тематики документа, наличия специализированной лексики;
  • сложности оформления (необходимости верстки перевода один в один);
  • необходимости заверения, легализации.

Если предложенный срок не подойдет, в некоторых случаях возможен срочный перевод по повышенному тарифу.

Подберем подходящего переводчика

Назначим переводчика, который работал с научными текстами вашей тематики. Он сохранит однозначность и логичность изложения материала в переводе, подберет точные эквиваленты узкоспециальным терминам. Для подбора подходящего исполнителя воспользуемся специальным алгоритмом. Это работает таким образом:

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков

Подробнее об алгоритме подбора переводчиков.

Нужно перевести какую-то конкретную часть текста? Не проблема

Можем перевести документ полностью или частично. Сообщите заранее, какие фрагменты переводить не нужно, учтем.

Однако действует ограничение: минимальная сумма заказа — 1000 рублей.

При работе с научными текстами переводить список литературы требуется не всегда. Если его перевести, обратиться к источникам вряд ли получится, так как их будет невозможно отыскать. Поэтому мы сохраняем список литературы, на которые ссылается автор, на английском языке или транслитерируем их, а оригинал указываем в скобках.

Анастасия Шипулина переводчик-редактор

Согласуем перевод терминов

Если потребуется, составим глоссарий терминов и предоставим доступ к нему. Вы сможете вносить изменения в перевод узкоспециальных терминов и формулировок, оставлять комментарии переводчику.

Если у вас собственный глоссарий, дайте знать, сделаем перевод в соответствии с ним.

Глоссарий позволяет не допустить разночтений и перевести повторяющиеся в тексте термины одинаково. Это особенно актуально, если перевод объемного научного текста нужен срочно и над ним работают сразу несколько специалистов.

Инга Власихина переводчик-редактор

Как оформляем научные переводы?

Примем оригиналы в формате фото, скана, текстового документа или любом другом.

Если пришлете исходник в виде редактируемого файла, сохраним оригинальное оформление, заменив исходный текст на перевод прямо в нем. За это доплачивать не нужно.

Если исходник в нередактируемом формате, оформим упрощенно или «один в один» с оригиналом за дополнительную оплату.

Что сделаем при упрощенном оформлении:

  • Схемы, рисунки, графики, чертежи и графические элементы не перенесем, но если на них есть текст, его перевод укажем в пояснении.
  • Сохраним примерное форматирование текста.
  • Воссоздадим исходные таблицы со всем содержимым.
  • Отметим расположение логотипов, изображений и другой графики.
  • предоставим перевод в виде текстового документа.

Пример перевода диссертации с английского в упрощенном оформлении

Исходник
Оригинал диссертации на английском
Перевод
Перевод диссертации на русский

Исходник был в редактируемом формате .docx, поэтому заменили оригинальный текст на перевод прямо в нем.

  • Сохранили таблицу и разместили перевод текста в ней.
  • Сохранили форматирование текста.
  • Объем текста в переводе стал больше, поэтому расположение текста не совпадает с оригиналом, а количество страниц увеличилось. Но и задачи привести перевод в полное соответствие с оригиналом не было.

Что сделаем при оформлении один в один с оригиналом:

  • Потворим форматирование текста.
  • Сохраним структуру документа.
  • Перенесем в перевод графические элементы, рисунки, схемы, чертежи.
  • Заменим на перевод текст на графических элементах;
  • Предоставим перевод в любом удобном формате: .doxc, .pdf или другом.

Пример перевода научной статьи с английского в оформлении один в один

Исходник
Научная статья на английском оригинал
Перевод
Научная статья на русском перевод
  • Перенесли в перевод рисунки и формулы.
  • Сохранили структуру документа.
  • Повторили выделение текста жирным.
  • Предоставили перевод в формате .pdf.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Если пришлю образец оформления ссылки, оформите?

Да, сможем оформить согласно образцу или требованиям принимающего учреждения.

Быстрая обратная связь


Проконсультируем по почте, телефону, в Telegram или лично с 09:30 до 18:30 в рабочие дни. На онлайн-заявки отвечаем в течение часа.

Гибкие условия оплаты


Можете произвести оплату наличным и безналичным расчетом (банковской картой, через электронный кошелек и так далее). Для юридических лиц доступен безналичный расчет с закрывающими документами.

3 варианта получения перевода


Чаще всего получаем и отдаем перевод онлайн. Если он нужен в распечатанном виде, можете забрать в офисе Москвы или Санкт-Петербурга или заказать доставку по России и за рубеж. Используем СДЭК, но можете выбрать доставку другой курьерской службой.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку