Перевод научной статьи с английского

Выполним перевод статьи объемом до 10 страниц за 1-2 дня. Подберем исполнителя с дополнительным образованием или опытом по тематике текста. Оформим как в оригинале и учтем требования учреждения к выполнению перевода. Графики и схемы тоже переведем, при необходимости - с полноценной версткой.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод научной статьи с английского

2.5 ₽ за слово

Верстка перевода

100 - 160 ₽ за страницу

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • научные статьи сильно различаются по объему текста, поэтому стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово (слова считаем в исходном тексте);
  • перед тем, как передать вашу статью переводчику, проведем анализ текста, выявим повторы и сделаем скидку на их перевод до 70%;
  • если нужно сохранить оригинальные чертежи, графики и схемы, доступны услуги специалистов по верстке, тариф на которые зависит от сложности оформления и формата исходного документа;
  • если исходник в редактируемом формате, то доплата за работу с графикой не потребуется;
  • можем выполнить фрагмент перевода в тестовом формате по особым условиям;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Перевод сделает человек, разбирающийся в теме статьи

Для научной статьи подберем переводчика, который не только владеет языком, но и разбирается в предмете статьи. В нашей базе есть специалисты, которые несколько лет работают с документами определенных тематик, и переводчики с дополнительным профильным образованием. Менеджеру останется только проанализировать вашу научную статью, внести информацию в программу и отфильтровать необходимые параметры, чтобы найти подходящего исполнителя. Вот как это работает:

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков

Более подробно об алгоритме подбора переводчиков мы написали на отдельной странице.

Как будет выглядеть перевод научной статьи?

Оформим перевод по одному из 2 вариантов на выбор:

  1. Упрощенное оформление. Работа только с текстом, если не нужно воссоздавать оригинальный материал точь-в-точь или если в документе нет графических элементов, требующих верстки.
  2. Оформление с версткой. Привлечем верстальщика для работы с оформлением и постараемся реализовать любые требования и пожелания по внешнему виду. Актуальный вариант при большом объеме схем, графиков и чертежей.

Мы принимаем исходные материалы в любом формате (от фотографий на телефон до редактируемых файлов), но учитывайте, что если вы пришлете нередактируемый файл, то сначала его нужно будет разверстать.

Что сделаем при упрощенном оформлении:

  • сохраним деление текста на смысловые блоки, параграфы и абзацы;
  • воссоздадим примерное форматирование оригинала;
  • повторим исходные таблицы со всем содержимым;
  • укажем, где расположены логотипы и другие смысловые графические элементы;
  • упраздним декоративные элементы графики.

Что сделаем при оформлении с версткой:

  • повторим расположение текста;
  • оформим статью с учетом требований к оформлению научных работ;
  • переведем графические элементы и заменим английский текст на русский.

Пример перевода научной статьи, оформление с версткой

Исходник
Оригинальный фрагмент научной статьи на русском
Перевод
Перевод фрагмента научной статьи с английского
  • «Вытащили» текст со схем и перевели его.
  • Заменили исходный английский текст на русский перевод.
  • Повторили оригинальное расположение текста и деление на абзацы.
  • Воссоздали выделения текста (жирный шрифт, курсив).

Мы разбираемся в вопросе перевода научных статей

  • Составим глоссарий терминов, к которому вы получите доступ, чтобы терминология была корректна и согласована во всей статье.
  • Ответим на вопросы и обсудим все спорные моменты, связанные с переводом.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку