Перевод паспорта безопасности с английского
Сколько стоит перевод?
Перевод паспорта безопасности с английского
2.5 ₽ за слово
Нотариальное заверение
800 ₽ за документ (Москва)
1100 ₽ за документ (СПБ)
Заверение печатью организации
100 ₽ за документ (живая подпись и печать)
50 ₽ за документ (факсимильная подпись и печать)
Верстка перевода
100 – 300 ₽ за страницу
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- при переводе паспорта безопасности стоимость рассчитывается по количеству слов в исходнике, так как этот документ не имеет фиксированного объема текста
- если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, доступны услуги верстки. Стоимость зависит от сложности графики и формата исходника
- на заверение нескольких паспортов безопасности или паспорта безопасности в комплекте с другими документами получите скидку от 15 до 25%
- возможен срочный перевод, но тариф будет выше
- при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости
- выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%
Подберем наиболее подходящего переводчика
Чаще всего паспорта безопасности химические или технические. Чтобы подобрать подходящего для перевода этих документов исполнителя, используем специальный алгоритм. Он работает следующим образом:
- Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
- Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
- Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
- Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.

Более подробно познакомиться с работой алгоритма подбора переводчиков вы можете на отдельной странице.
Разбираемся в переводе терминологии и маркировок
Редактор проверит единство терминологии, ее соответствие официальным переводам, обсудит с переводчиком спорные моменты и, если что, проконсультируется с вами.
Дважды проверим перевод:
- названий продуктов;
- названий стандартов;
- фраз безопасности и предупреждения.
Для выполнения хорошего перевода мы обращаемся к справочным материалам. Паспорта безопасности, с которыми мы работаем, в большинстве своем, составлены по Директивам ЕС и содержат фразы риска (R-фразы) и фразы безопасности (S-фразы). Задача редакторов — следить, чтобы переводчики ориентировались на официальные переводы этих директив.
Ксения Плотникова переводчик-редактор
Поможем сэкономить, если в документе есть повторы
Если у вас несколько похожих паспортов безопасности или документ один, но в нем много повторяющегося текста, учтем его и переведем со скидкой.
Приведем пример. Однажды к нам обратились с запросом на перевод 38 паспортов безопасности с английского на русский. Мы их разверстали и подсчитали количество слов. Всего в документах было 55 465 символов, с учетом повторов получилось 27 387 символов.
За перевод заказчик заплатил 68 467 рублей, а вот без учета повторов вышло бы 138 662 рубля. Экономия практически в 70 000 рублей.
Александра Агафонова переводчик, менеджер проектов
Как будет выглядеть перевод паспорта безопасности?
Для оформления перевода предусмотрены два варианта на выбор:
- Упрощенное оформление. Повторим форматирование текста и воссоздадим таблицы, но сложное графическое оформление упраздним, а перевод текста на изображениях дадим в пояснении.
- Один в один с оригиналом. Перевед будет оформлен точно так же, как оригинал. Если у вас будут дополнительные пожелания по оформлению, учтем и их.
Упрощенное оформление:
- сохраним структуру документа, повторив деление на абзацы и смысловые блоки;
- повторим подчеркивания, выделения и другие элементы форматирования текста;
- скопируем в перевод оригинальные иконки маркировок или просто укажем их месторасположение;
- укажем расположение логотипов, печатей и штампов. Их перевод, а также перевод текста на изображениях дадим в пояснении.
Пример перевода паспорта без верстки


- Сохранили структуру документа, оформили перевод в таблицу, как в оригинале.
- Не играющие большой роли элементы повторять не стали, поэтому цвет некоторых ячеек и интервалы различаются.
- Повторили расположение текста (выравнивание по левому краю и по центру).
- Воссоздали оригинальные выделения текста (заглавные буквы, жирный шрифт).
Оформление «один в один» с оригиналом:
- оформим перевод так же, как в оригинале;
- сохраним исходное форматирование и расположение текста;
- воссоздадим оригинальную графику. Если на изображениях будет английский текст, заменим его на перевод прямо на картинках.
Пример перевода паспорта с версткой один в один


- Сохранили структуру документа.
- Повторили шрифт и выделения текста (жирный шрифт, цвет шрифта, заглавные буквы).
- Воссоздали графические элементы.
- Перенесли в перевод оригинальные иконки маркировок.
Ответы на часто задаваемые вопросы
При переводе нескольких однотипных паспортов вы сделаете скидку?
Да, учтем повторы при расчете и предоставим на них скидку.
А вы можете заверить перевод паспорта безопасности?
Да, конечно. По вашему требованию мы заверяем перевод нотариально или печатью организации.