Перевод паспорта безопасности с английского

Переведем паспорт безопасности за 1-2 дня. Подберем специалиста, который разбирается в переводе терминологии подобных документов. Оформим упрощенно или повторим оригинальную верстку. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод паспорта безопасности с английского

2.5 ₽ за слово

Верстка перевода

100 - 300 ₽ за страницу

Нотариальное заверение

700 ₽ за документ (Москва)

1000 ₽ за документ (СПБ)

Заверение печатью организации

100 ₽ (живая подпись и печать)

50 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • при переводе паспорта безопасности стоимость рассчитывается по количеству слов в исходнике, так как этот документ не имеет фиксированного объема текста;
  • при подаче нескольких похожих паспортов безопасности, выявим в них повторяющийся текст и сделаем скидку на его перевод до 70%;
  • если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, доступны услуги верстки. Стоимость зависит от сложности графики и формата исходника;
  • на заверение нескольких паспортов безопасности или паспорта безопасности в комплекте с другими документами получите скидкуот 15 до 25%;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Подберем наиболее подходящего переводчика

Чаще всего паспорта безопасности химические или технические. Чтобы подобрать подходящего для перевода этих документов исполнителей, используем специальный алгоритм. Он работает следующим образом:

  1. Если тематика общая, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если нужны носители английского, отфильтруем одним кликом.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик знаком с указанной тематикой и, если заказ повторный, возможно, уже переводил для этого клиента.
  4. Если переводчик занят, тоже это сразу увидим по заказам в работе.
Подбор переводчиков
Более подробно познакомиться с работой алгоритма подбора переводчиков вы можете на отдельной странице.

Разбираемся в переводе терминологии и маркировок

Редактор проверит единство терминологии, ее соответствие официальным переводам, обсудит с переводчиком спорные моменты и, если что, проконсультируется с вами.

Дважды проверим перевод:

  • названий продуктов;
  • названий стандартов;
  • фраз безопасности и предупреждения.

Для выполнения хорошего перевода мы обращаемся к справочным материалам. Паспорта безопасности, с которыми мы работаем, в большинстве своем, составлены по Директивам ЕС и содержат фразы риска (R-фразы) и фразы безопасности (S-фразы). Задача редакторов — следить, чтобы переводчики ориентировались на официальные переводы этих директив.

Ксения Плотникова переводчик-редактор

Как будет выглядеть перевод паспорта безопасности?

Для оформления перевода предусмотрены два варианта на выбор:

  • Упрощенное оформление. Повторим форматирование текста и воссоздадим таблицы, но сложное графическое оформление упраздним, а перевод текста на изображениях дадим в пояснении.
  • Один в один с оригиналом. Перевед будет оформлен точно так же, как оригинал. Если у вас будут дополнительные пожелания по оформлению, учтем и их.

Упрощенное оформление:

  • сохраним структуру документа, повторив деление на абзацы и смысловые блоки;
  • повторим подчеркивания, выделения и другие элементы форматирования текста;
  • скопируем в перевод оригинальные иконки маркировок или просто укажем их месторасположение;
  • укажем расположение логотипов, печатей и штампов. Их перевод, а также перевод текста на изображениях дадим в пояснении.

Пример перевода паспорта без верстки

Исходник
Паспорт безопасности без верстки оригинал
Перевод
Паспорт безопасности без верстки перевод
  • Сохранили структуру документа, оформили перевод в таблицу, как в оригинале.
  • Не играющие большой роли элементы повторять не стали, поэтому цвет некоторых ячеек и интервалы различаются.
  • Повторили шрифт.
  • Повторили расположение текста (выравнивание по левому краю и по центру).
  • Воссоздали оригинальные выделения текста (заглавные буквы, жирный шрифт).

Оформление «один в один» с оригиналом:

  • оформим перевод так же, как в оригинале;
  • сохраним оригинальное форматирование и расположение текста;
  • воссоздадим оригинальную графику. Если на изображениях будет английский текст, заменим его на перевод прямо на картинках.

Пример перевода паспорта с версткой один в один

Исходник
Паспорт безопасности с версткой оригинал
Перевод
Паспорт безопасности с версткой перевод
  • Сохранили структуру документа.
  • Повторили шрифт и выделения текста (жирный шрифт, цвет шрифта, заглавные буквы).
  • Воссоздали графические элементы.
  • Перенесли в перевод оригинальные иконки маркировок.

Мы разбираемся в вопросе перевода паспортов безопасности

  • Принимаем материал для перевода в любом формате (фото, скан, pdf и так далее).
  • Предоставим перевод в удобном для вас формате.
  • При необходимости сделаем глоссарий с переводом часто встречаемых и важных терминов.

Ответы на часто задаваемые вопросы

При переводе нескольких однотипных паспортов вы сделаете скидку?

Да, учтем повторы при расчете и предоставим на них скидку.

А вы можете заверить перевод паспорта безопасности?

Да, конечно. По вашему требованию мы заверяем перевод нотариально или печатью организации.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку