Перевод научной статьи на английский

Кстати, с английского научные статьи тоже переводим.

Подберем переводчика для научной статьи любой сложности и тематики. Оформим близко к оригиналу, учетом пожелания и требований комиссии или учреждения. Для работ со схемами и графиками можем привлечь специалистов по верстке.

Сколько стоит перевод?

Перевод научной статьи русскоязычным переводчиком

2.4 рубля за слово

Перевод научной статьи носителем английского языка

от 8 до 12 рублей за слово

Верстка перевода

от 100 до 160 рублей за страницу

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
  • стоимость перевода для научной статьи рассчитывается по тарифу за слово;
  • при оценке мы определим в тексте повторы и сделаем скидку до 50% на их перевод;
  • если вы заказываете перевод статьи на сумму от 15 000 рублей, то получите скидку за объем от 3 до 15% от общей стоимости;
  • для подготовки перевода статьи доступны услуги носителей языка, чтобы организовать аутентичный текст, тариф носителей зависит от тематики и курса валюты;
  • для оформления перевода чертежей и схем можем привлечь верстальщиков, тариф на услугу зависит от:
    • сложности графики;
    • формата файла;
  • если статья в полностью редактируемом формате, то доплачивать за работу с оформлением не придется;
  • для срочного перевода предусмотрены отдельные условия работы по повышенному тарифу.

Доверим перевод только знающему переводчику и редактору

Для перевода научных статей вопрос подбора переводчиков стоит на первом месте, так как нужно учесть специфику текста.

Только знакомый с тематикой переводчик сможет подобрать корректные англоязычные термины в переводе (а редактор проверить и проконтролировать), поэтому мы привлечем только специалистов с опытом или дополнительным профильным образованием. К носителям языка это тоже относится, ведь просто знать язык недостаточно для работы с научными статьями.

В значении правильно подобранного переводчика и редактора мне довелось убедиться на собственном опыте.

Поступил заказ на перевод статьи по IT-тематике, причем клиент отказался от редакторской вычитки в целях экономии. Начали по стандартной схеме, но наши проверенные переводчики отказались из-за тематики, поиск пришлось расширять. Заказ в итоге принял человек обыкновенный переводчик, который клятвенно заверил, что тема его и он справится. Редактуры текста не было, поэтому перевод сразу отправился к клиенту в руки. Заказчик оказался недоволен, высказал свои претензии и мы в панике принялись изучать перевод как самостоятельно, так и обратились за консультацией к специалистом. Переводчик объективно не справился с терминологией, поэтому перевод был абсолютно нечитаемым.
Ошибку признали и договорились с клиентом о повторном переводе другим специалистам, благо на тот момент в нашей базе появился новый переводчик, который взялся исправить этот «проблемный» заказ. Вторая версия перевода вышла читаемой и адекватной, потому что человек действительно был знаком с тематикой.

Поэтому научные статьи мы не доверяем просто хорошим лингвистам, тут нужно понимание темы и отдельных понятий.

Александра Агафонова, переводчик, менеджер проектов

Как будет выглядеть перевод научной статьи

Оформим перевод так, как вы захотите, для этого предусмотрено 2 подхода:

  1. Упрощенное оформление, без верстки. Работа только с текстом или оформление базовыми инструментами.
  2. Полноценное оформление, с версткой. Перевод текста с полноценным оформлением под конкретные требования или работа с множеством графических элементов, требующих перевода содержания. Также подходит, если нужно сразу подготовить перевод к широким публикациям (но подготовку к типографской печати мы не делаем).

Что мы сделаем при упрощенном оформлении:

  • сохраним форматирование и деление текста на абзацы;
  • воссоздадим оригинальные таблицы со всем содержимым;
  • отметим расположение оригинальных смысловых графических элементов (например, логотипов);
  • некоторые элементы графики упраздним по усмотрению переводчика.

Пример простого перевода научной статьи на английский

Получили для перевода текст электронным документом, перевели, воссоздали деление на абзацы и выделение текста.

Исходник
Оригинальный фрагмент научной статьи на русском
Перевод
Переведенный на английском фрагмент научной статьи

Мы разбираемся в вопросе перевода научных статей

  • Примем исходник в любом формате вплоть до фотографий страниц на мобильный телефон.
  • Выявим повторы и сделаем скидку на их перевод.
  • Проанализируем текст и подберем переводчика с подходящим образованием и опытом по тематике.
  • Составим глоссарий терминов или подключим уже существующий (если вы уже заказывали у нас подобные переводы), чтобы одни и те же слова и фрагменты были переведены одинаково во всей статье.
  • Уточним у вас спорные моменты и ответим на любые вопросу по переводу.

Реагируем быстро. В ответ на заявку пришлём итоговую стоимость, срок выполнения и дальнейшие шаги.