Перевод доверенности с английского

Переведем доверенность за 1-2 дня. Перенесем и дважды перепроверим точную информацию в документе. Оформим с сохранением оригинального форматирования текста. Заверим перевод нотариально или печатью организации.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод доверенности с английского

2.5 ₽ за слово

Нотариальное заверение

700 ₽ за документ (Москва)

1000 ₽ за документ (СПБ)

Заверение печатью организации

100 ₽ (живая подпись и печать)

50 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • при переводе англоязычных доверенностей стоимость рассчитывается по количеству слов в исходнике;
  • расшифровка и перевод печатей, штампов и фрагментов рукописного текста включены в стоимость;
  • чтобы исключить ошибки, перевод проверит редактор, его услуги входят в стоимость перевода;
  • если необходимо заверить несколько доверенностей или доверенность в комплекте других документов, сделаем это со скидкой от 15 до 25%;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

Проверим и уточним все данные

При переводе доверенности сосредоточим внимание на точных данных. А чтобы наверняка не допустить ошибок и опечаток в тексте, перевод проверит редактор.

Дважды перепроверим:

  • ФИО (обычно сверяем в загранпаспорте);
  • паспортные данные;
  • адреса;
  • даты, суммы, номера, коды и другую цифровую информацию;
  • названия документов;
  • названия учреждений и организаций.

Как будет выглядеть перевод доверенности?

При переводе доверенности важна информация, а не дизайн. Поэтому перевод будет оформлен в упрощенном формате — общий вид документа останется прежним, но сложные графические элементы, не влияющие на смысл перевода, опустим. В таком варианте его просто сверить и использовать при дальнейшем оформлении документов.

При оформлении перевода мы:

  • Сохраним оригинальное форматирование и расположение текста.
  • Сохраним отступы, абзацы, таблицы, шрифты и их начертания.
  • Укажем месторасположение подписей, печатей, штампов, логотипов и гербов.
  • По возможности разместим перевод на том же количестве страниц, что и в оригинале.
  • Подготовим документ к дальнейшему заверению (сошьем исходник с переводом, добавим подпись о языке перевода и удостоверительную надпись переводчика).

Пример перевода англоязычной доверенности

Исходник
Оригинальная доверенность на английском
Первая страница перевода
Первая часть перевода англоязычной доверенности
Вторая страница перевода
Вторая часть перевода англоязычной доверенности
  • Разместили перевод на двух страницах, т.к. сделали комфортный для восприятия размер шрифта. Это некритично и позволяет удобно воспринимать информацию;
  • сохранили структуру таблицы;
  • повторили начертание шрифта;
  • отметили расположение подписи и печати (с переводом текстового содержания);
  • добавили приписку о направлении перевода в начале и заверительную надпись в конце для последующего нотариального заверения.

Мы разбираемся в вопросе перевода доверенностей

  • Примем доверенность на перевод в формате фотографии, скана или любом другом.
  • Разберем и переведем все печати и штампы. Если это невозможно, поставим отметки "неразборчиво".
  • Перепроверим всю точную информацию на соответствие с оригинальным документом.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Мы хотим заключить сделку в США. Нужен перевод с русского на английский, чтобы мы составили документы у нотариуса, а затем снова на русский с английского по образу и подобию документов на русском языке (формулировки должны совпасть). Такое возможно?

Да, без проблем. Сделаем перевод, сохраним формулировки "тела" доверенности.

А нужно ли для США/Великобритании ставить на доверенность апостиль?

Апостиль представляет собой упрощенную легализацию документов. Просим проверять требования инстанций, для которых вы готовите документ. Иногда апостиль не требуется, достаточно нотариально заверенного перевода.

Обязательно привозить оригинал доверенности для перевода?

Нет, для перевода нам будет достаточно скана или фото. Но если вы планируете предъявлять документ в государственных органах РФ, то очень часто просят оригинал документа (зависит от целей). Уточняйте требования, вполне возможно, что нужно будет привезти документ .
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку