Перевод сертификатов на английский

Переведем сертификаты любой тематики и формата. Для шаблонных сертификатов на одной странице понадобится не более 2 дней. Грамотно оформим и согласуем терминологию. Возможно сразу заверить перевод нотариально или печатью бюро.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод сертификатов на английский

2.5 ₽ за слово

Нотариальное заверение

700 ₽ за документ (Москва)

1000 ₽ за документ (СПБ)

Заверение печатью бюро

100 ₽ (живая подпись и печать)

50 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

    • сертификаты различаются по формату и объему, поэтому стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово;
    • тариф может быть выше в зависимости от тематики и формата документа;
    • перевод печатей и штампов включен в тариф, подробнее о нашем подходе к работу с оттисками можно ознакомиться здесь;
    • что мы сделаем при оформлении заверенного перевода вашего сертификата и как получить скидку на заверение, мы подробно описали на этой странице.
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

С чем работаем часто

Регулярно мы переводим:

С другими типами сертификатов тоже работаем. Смело присылайте, проанализируем и переведем.

В первую очередь сконцентрируемся на информации

При переводе сертификатов оформление обходит на второй план, в первую очередь переводчик сконцентрирует внимание на данных.

Шаблонные формулировки и терминология нам знакома, для перевода используем базу утвержденных и проверенных вариантов. Глоссарий мы собрали сами на основе опыта прошлых переводов и отзывов клиентов.

Все точные данные пройдут дополнительную вычитку и сверку с содержанием оригинального документа. Спорные моменты, например, наименования товаров и компаний, а также описание характеристик уточним и согласуем с вами.

А если у вас пакет документов, мы переведем одни и те же слова и конструкции одинаково. Плюсом с радостью воспользуемся с другими документами в переводе – ознакомимся и подстроимся под уже существующие варианты.

Дважды перепроверим:

  • имена, наименования товаров и услуг, названия компаний;
  • даты, номера, маркировки, характеристики и прочие числовые значения;
  • соответствие перевода одинаковых фрагментов текста.

Как будет выглядеть перевод сертификата?

Вид документа мы сохраним, но в упрощенном формате. Графику в переводе упраздним, но сделаем все, чтобы было удобно читать и легко сверять с исходным сертификатом.

Требования и пожелания к оформлению учтем и реализуем. Работать с форматированием текста умеем и наш перевод не вызовет вопросов у проверяющих (но для этого нам нужно точно знать требования).

Сохраним оригинальный вид:

  • Повторим исходное разделение на абзацы.
  • Воссоздадим таблицы.
  • Отметим в переводе, где находятся голограммы, печати, подписи, штампы и логотипы оригинального сертификата.
  • Расшифруем (по возможности) и переведем содержание печатей и штампов.
  • Оформим для дальнейшего заверения с учетом всех требований нотариусов или стандартов для заверения печатью организации.

Мы разбираемся в вопросе перевода сертификатов

  • Используем специальные глоссарии и заготовленные «шаблоны» при переводе типовых сертификатов, благодаря чему переводим быстро.
  • Сертификаты у нас не редкость, знаем что делать и на что обратить повышенное внимание.
  • Согласуем и соотнесем терминологию с другими документами, если они есть и вы их предоставите для ознакомления.
  • Нет ограничений форматы файлов для перевода. Примем все: скан-копии, фотографии, электронные документы или физические оригиналы.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку