Перевод сертификатов на английский

Переведем до десяти одностраничных сертификатов за 1-2 дня. Грамотно оформим и согласуем терминологию. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью бюро.
Оставить заявку

Сколько стоит перевод?

Перевод сертификатов русскоязычным переводчиком

2.5 ₽ за слово

Перевод сертификатов носителем английского языка

0.11 $ за слово

Нотариальное заверение

700 ₽ за документ (Москва)

1000 ₽ за документ (СПБ)

Заверение печатью бюро

100 ₽ (живая подпись и печать)

50 ₽ (факсимильная подпись и печать)

Отправить на оценку


Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:

  • разные сертификаты имеют разный объем, поэтому стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово;
  • тариф может быть выше в зависимости от тематики и формата документа;
  • сделаем скидку на повторы в тексте до 70%
  • перевод печатей и штампов включен в тариф. Кстати, при желании вы можете ознакомиться с нашим подходом к работе с оттисками;
  • на заверение нескольких сертификатов или сертификата в составе других документов сделаем скидку от 15 до 25%;
  • при заказе перевода на сумму от 15 000 рублей сделаем скидку от 3 до 15% от общей стоимости;
  • возможен срочный перевод, но тариф будет выше.

С какими сертификатами мы работаем чаще всего

Регулярно переводим:

С другими типами сертификатов тоже работаем. Смело присылайте, а мы проанализируем и переведем.

В первую очередь сконцентрируемся на информации

При переводе сертификатов оформление отходит на второй план. В первую очередь переводчик концентрирует внимание на данных.

Для перевода мы используем базу утвержденных и проверенных вариантов формулировок и терминов. Глоссарий собрали на основе прошлых заказов и отзывов клиентов.

Перевод пройдет дополнительную вычитку и сверку с содержанием оригинального документа. Спорные моменты, например, наименования товаров и компаний, а также их характеристики, уточним и согласуем с вами. Если у вас пакет документов, переведем одни и те же слова и конструкции одинаково.

Дважды проверим:

  • имена, наименования товаров и услуг, названия компаний;
  • даты, номера, маркировки, характеристики и прочие числовые значения;
  • соответствие перевода одинаковых фрагментов текста.

Как будет выглядеть перевод сертификата?

Вид документа сохраним, но в упрощенном формате. Графику в переводе упраздним, но сделаем все, чтобы было удобно читать и сверять с исходным документом.

Мы знаем требования к оформлению сертификатов, но если есть особые требования и пожелания — их тоже учтем.

При оформлении сертификатов мы:

  • сохраним оригинальный вид;
  • повторим исходное разделение на абзацы;
  • воссоздадим таблицы;
  • отметим в переводе, где находятся голограммы, печати, подписи, штампы и логотипы оригинального сертификата;
  • расшифруем (по возможности) и переведем содержание печатей и штампов;
  • при необходимости подготовим к заверению.

Мы разбираемся в вопросе перевода сертификатов

  • Используем специальные глоссарии и заготовленные шаблоны при переводе типовых сертификатов, благодаря чему переводим быстро.
  • Сертификаты у нас не редкость. Знаем, что делать и на что обратить повышенное внимание.
  • Если у вас комплект сертификатов или сертификат в составе других документов, то одни и те же термины будут переведены одинаково.
  • Нет ограничений по форматам файлов для перевода. Примем все: скан-копии, фотографии, электронные документы и бумажные экземпляры.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Сможете разобрать надписи от руки?

Да, постараемся все расшифровать. Если в чем-то будем не уверены, уточним у вас.

У нас специальный дизайн бланка. Можете сохранить оформление?

Да. Но если дизайн нередактируемый, понадобится дополнительная услуга верстки.

Вы можете при переводе сертификата соответствия заменить номер товара?

К сожалению, мы не можем в переводе поменять название, серию и вообще любые данные о товаре. Это незаконно. Кроме того, мы несем ответственность за точность перевода.
Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.
Оставить заявку