Перевод брошюр и буклетов на английский

Кстати, с английского брошюры и буклеты тоже переводим.

Переведем брошюры и буклеты любого объема и тематики. Подберем опытного переводчика, в том числе носителя английского языка. При необходимости полностью повторим оригинальное оформление.

Сколько стоит перевод?

Перевод брошюр и буклетов русскоязычным переводчиком

2.4 рублей за слово

Перевод брошюр и буклетов носителем английского языка

от 8 до 12 рублей за слово

Верстка перевода

от 100 до 160 рублей за страницу

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
  • перевод брошюр и буклетов рассчитывается по тарифу за слово;
  • в тариф включена редакторская вычитка, преимущества услуги подробно описаны на этой странице;
  • если готовите брошюру к публикации, рекомендуем перевод носителем языка, тариф зависит от тематики и текущего курса валюты;
  • для дополнительной работы с графикой понадобятся услуги по верстке, стоимость зависит от сложности оформления, качества изображения и формата исходника;
  • если перевод нужен в сжатые сроки, выполним срочный перевод по повышенному тарифу.

Наш подход к выбору переводчиков

У нас собственная база переводчиков. Чтобы подбирать точнее, мы отказались от эксель-табличек и блокнотов в пользу умного алгоритма, который учтет особенности именно вашего заказа.

Если простыми словами, то после загрузки документа и указания тематики система переберет всех переводчиков и скроет совсем неподходящих. 

Далее алгоритм расположит переводчиков, оценив их по следующим параметрам:

  1. Если документ простой, назначим штатных переводчиков и переведем быстрее. Если по заданию нужен перевод носителем английского языка, одним кликом отобразим только их.
  2. Проверим, какие оценки переводчик получал ранее. Их проставляют наши редакторы, когда проверяют перевод перед сдачей.
  3. Назначим переводчика, которому система присвоила наивысший балл. Высокий балл означает, что переводчик уже имел дело с подобными документами и знаком с тематикой.
  4. Если у переводчика уже есть заказы в работе, тоже это сразу увидим.
Подбор переводчиков

Избегаем дословного перевода

Текст брошюр и буклетов обычно что-то рекламирует. Избегаем буквального перевода, который убивает «рекламное сообщение».

Обращаем внимание на стилистику текста и авторскую манеру письма. Стараемся ее корректно передать в переводе.

Подбираем переводчика, который не только разбирается в тематике, но и может адекватно перевести рекламный текст.

При подборе переводчика мы ориентируемся на:

  • наличие опыта перевода рекламных текстов;
  • наличие дополнительного образования по тематике вашего буклета или брошюры;
  • статистику заказов и отзывы наших редакторов.

Как будет выглядеть перевод брошюр и буклетов?

Оформление перевода зависит от ваших пожеланий: можем оформить просто и дешево, а можем сверстать «один в один». Вот как может выглядеть ваш перевод:

Упрощенное оформление:

  • сделаем перевод в текстовом документе;
  • примерно повторим оригинальное начертание и выделение текста;
  • сохраним разделение на абзацы и разметку текста;
  • воссоздадим исходные таблицы;
  • если на изображениях есть текст, дадим перевод рядом. Оформим так, чтобы было понятно, что к чему относится.

Пример упрощенного оформления

Исходник
Оригинальный графический фрагмент
Перевод
Упрощенный вариант в переводе

Перевели, сохранили разметку текста, воссоздав исходные таблицы, повторили начертание шрифта, добавили перевод текста изображений.

Верстка «один в один»:

  • сохраним все графические элементы;
  • используем тот же шрифт или подберем похожий;
  • если объем переведенного текста будет отличаться от оригинального, подгоним его под размер блоков и абзацев;
  • согласуем с вами финальную верстку, внесем коррективы.

Пример верстки один в один

Исходник
Оригинальная брошюра
Сверстанный перевод
Перевод брошюры

Перевели буклет в формате .pdf на английский, повторили оригинальное оформление в точности.

Кстати! Если исходник легко редактируется (например, у вас простой документ в формате .docx, .odt и так далее), то сверстаем без дополнительной оплаты; в остальных случаях (сканы, фотографии, исходники профессиональных программ) верстка будет платной.

Мы разбираемся в вопросе перевода брошюр и буклетов

  • Подберем переводчика с опытом работы с рекламными текстами и дополнительными знаниями по тематике брошюры.
  • Примем для работы брошюры и буклеты в любых форматах, вплоть до фотографий на камеру телефона.
  • Предложим носителей языка для создания аутентичного текста, который будет легче восприниматься широкой англоязычной аудиторией.
  • Учтем пожелания и требования к внешнему виду и содержанию, ответим на все вопросы по переводу.

Ждем ваш вопрос. В рабочее время (пн-пт, 09:30 — 18:30 мск) ответим в течение часа.