Перевод сертификатов на английский

Переведем сертификаты любой тематики и формата. Для шаблонных сертификатов на одной странице понадобится не более 2 дней. Грамотно оформим и согласуем терминологию. Возможно сразу заверить перевод нотариально или печатью бюро.

Сколько стоит перевод?

Перевод сертификатов на английский

от 2.2 до 2.4 рублей за слово

Нотариальное заверение

700 рублей (Москва)
1000 рублей (СПб)

Заверение печатью бюро

100 рублей

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
  • сертификаты различаются по формату и объему, поэтому стоимость перевода рассчитывается по тарифу за слово;
  • тариф может быть выше в зависимости от тематики и формата документа;
  • перевод печатей и штампов включен в тариф, подробнее о нашем подходе к работу с оттисками можно ознакомиться здесь;
  • что мы сделаем при оформлении заверенного перевода вашего сертификата и как получить скидку на заверение, мы подробно описали на этой странице.

С чем работаем часто

Регулярно мы переводим:

С другими типами сертификатов тоже работаем. Смело присылайте, проанализируем и переведем.

В первую очередь сконцентрируемся на информации

При переводе сертификатов оформление обходит на второй план, в первую очередь переводчик сконцентрирует внимание на данных.

Шаблонные формулировки и терминология нам знакома, для перевода используем базу утвержденных и проверенных вариантов. Глоссарий мы собрали сами на основе опыта прошлых переводов и отзывов клиентов.

Все точные данные пройдут дополнительную вычитку и сверку с содержанием оригинального документа. Спорные моменты, например, наименования товаров и компаний, а также описание характеристик уточним и согласуем с вами.

А если у вас пакет документов, мы переведем одни и те же слова и конструкции одинаково. Плюсом с радостью воспользуемся с другими документами в переводе  – ознакомимся и подстроимся под уже существующие варианты.

Дважды перепроверим:

  • имена, наименования товаров и услуг, названия компаний;
  • даты, номера, маркировки, характеристики и прочие числовые значения;
  • соответствие перевода одинаковых фрагментов текста.

Как будет выглядеть перевод сертификата?

Вид документа мы сохраним, но в упрощенном формате. Графику в переводе упраздним, но сделаем все, чтобы было удобно читать и легко сверять с исходным сертификатом.

Требования и пожелания к оформлению учтем и реализуем. Работать с форматированием текста умеем и наш перевод не вызовет вопросов у проверяющих (но для этого нам нужно точно знать требования).

Сохраним оригинальный вид:

  • Повторим исходное разделение на абзацы.
  • Воссоздадим таблицы.
  • Отметим в переводе, где находятся голограммы, печати, подписи, штампы и логотипы оригинального сертификата.
  • Расшифруем (по возможности) и переведем содержание печатей и штампов.
  • Оформим для дальнейшего заверения с учетом всех требований нотариусов или стандартов для заверения печатью организации.

Мы разбираемся в вопросе перевода сертификатов

  • Используем специальные глоссарии и заготовленные «шаблоны» при переводе типовых сертификатов, благодаря чему переводим быстро.
  • Сертификаты у нас не редкость, знаем что делать и на что обратить повышенное внимание.
  • Согласуем и соотнесем терминологию с другими документами, если они есть и вы их предоставите для ознакомления.
  • Нет ограничений форматы файлов для перевода. Примем все: скан-копии, фотографии, электронные документы или физические оригиналы.

Реагируем быстро. В ответ на заявку пришлём итоговую стоимость, срок выполнения и дальнейшие шаги.