Перевод учредительных документов с английского

Выполним перевод англоязычных учредительных документов любого формата. Привлечем переводчика, который не допустит ошибок в работе с юридической терминологией. Учтем требования целевого учреждения и ваши пожелания. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью организации.

Сколько стоит перевод?

Перевод учредительной документации с английского

2.2 рубля за слово

Нотариальное заверение

700 рублей (Москва)
1000 рублей (СПб)

Заверение печатью организации

100 рублей

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
  • при переводе учредительных документов расчет стоимости происходит по тарифу за слово;
  • на перевод комплекта учредительных документов на сумму от 15 000 рублей предусмотрены скидки от 3 до 15% от общей стоимости;
  • проанализируем текст и переведем повторяющиеся фрагменты со скидкой до 70% (в зависимости от количества повторов в тексте);
  • если вы заверяете несколько переводов, то получите скидку на услугу от 15 до 25%, подробнее об условиях акции на этой странице.

Как будет выглядеть перевод учредительных документов?

Оформим перевод с примерным сохранением оригинального форматирования.

В точности выполним требования учреждения, запрашивающего перевод. Учтем пожелания по внешнему виду документа.

Самостоятельно заверим перевод у нотариуса или печатью организации.

Что включает в себя оформление перевода:

  • сохраним расположение текста и примерное форматирование;
  • воссоздадим таблицы из оригинального документа со всем содержимым;
  • для единообразия сверим тексты с другими переводами (если они у вас есть) ;
  • если потребуется, добавим все необходимое для дальнейшего заверения.

Пример перевода апостилированного сертификата

  • Сделали перевод;
  • воссоздали исходное оформление;
  • указали расположение подписей, печатей и штампов;
  • добавили пояснение с переводом текста на оттисках;
  • повторили оригинальное начертание шрифта;
  • добавили приписку о направлении перевода.
Оригинальный апостиль
Апостиль на английском
Оригинальный сертификат
Перевод апостиля
Переведенный апостиль
Сертификат на английском
Переведенный сертификат
Перевод сертификата

Мы разбираемся в вопросе перевода учредительных документов

  • Подключим память переводов, сформированную на основе предыдущих заказов, чтобы ускорить процесс.
  • Доверим работу над документами только специалисту с опытом перевода юридических текстов.
  • Проконтролируем единообразие терминов и формулировок при работе с комплектом или при наличии других переводов.
  • Написание данных в переводе уточним и сверим по доступным источникам или с другими предоставленными для ознакомления документами.
  • Для постоянных клиентов составим глоссарий и отдельную память переводов.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Хотим перевести документы финской компании. Они дублируются на английском и финском языках. Можно ли перевести с английского и нотариально заверить их?

Можно, однако, скорее всего, печати у вас в документах будут проставлены на финском языке. Основную часть мы переведем с английского языка, а для перевода финских печатей подключим другого специалиста. То есть дважды за перевод с финского и английского языков платить не придется. Необходимо будет оплатить нотариальное заверение подписей 2 переводчиков.

Хотим зарегистрировать иностранную компанию в России. Какие документы нам необходимо будет перевести?

Мы не консультируем по пакету документов, но можем приблизительно озвучить список документов. Скорее всего, вам нужно будет перевести устав, список акционеров, выписки из налоговой, реестра юридических лиц и торговой палаты. За более подробной информацией просим обращаться к компетентным лицам.

Реагируем быстро. В ответ на заявку пришлём итоговую стоимость, срок выполнения и дальнейшие шаги.