Перевод патента на английский

Кстати, с английского патенты тоже переводим.

Доверим перевод патента подкованному в тематике переводчику, а редактор перепроверит работу. Соблюдем единообразие терминологии и оформим новый документ как в оригинале. Сделаем все возможное, чтобы перевод устроил патентное ведомство и экспертов. Если нужно, подпишем соглашение о неразглашении.

Сколько стоит перевод?

Перевод патента русскоязычным переводчиком на английский

2.4 рублей за слово

Перевод патента носителем английского языка

от 8 до 12 рублей за слово

Верстка сложных графических элементов

от 100 до 160 рублей за слово

Нотариальное заверение

700 рублей (Москва)
1000 рублей (СПб)

Заверение печатью организации

100 рублей

Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
  • стоимость перевода патента рассчитывается по тарифу за слово; тариф на перевод патента выше среднего из-за обилия специфичной терминологии;
  • в тариф включены услуги редактора для вычитки терминов и сверки данных с оригиналом, подробнее о редакторской вычитке и когда от нее можно отказаться мы рассказали здесь;
  • доступна услуга перевода носителем языка по повышенному тарифу; стоимость зависит от текущего курса валюты и будет выше для работы с обилием сложной терминологии;
  • для полного сохранения графических элементов привлечем верстальщика, стоимость услуги рассчитывается по тарифу за страницу и зависит от сложности схем и изображений в патенте;
  • если вы не уверены в наших навыках, можете проверить нас с помощью тестового перевода;
  • при заверении патента в комплекте с другими документами вы получите скидку от 15 до 25%, с подробностями можете ознакомиться на этой странице.

Как будет выглядеть перевод патента?

Мы принимаем исходники в любом формате.

Для перевода нам чаще всего предоставляют патенты в 2 вариантах:

  • docx – в этом случае сохраним оригинальное форматирование;
  • pdf – в виде уже готовой оформленной заявки с сайта ФИПСа, в этом случае оформим перевод с примерным сохранением форматирования или предложим профессиональную верстку.  

К составлению текста патента есть строгие требования, которые нельзя нарушать при переводе. Мы не меняем структуру текста и расположение основных фрагментов.

В переводе сохраним:
  • расположение и деление текста на абзацы;
  • исходное форматирование текста;
  • оригинальные таблицы;
  • все даты, номера, коды и прочие цифры.

Пример перевода патента в формате заявки ФИПСа на английский

Выполнили перевод патента, сохранили исходное форматирование текста, перенесли герб, повторили оригинальную таблицу с двумя колонками, сверили числа, даты и номера с исходными, повторили начертание шрифта. В таком формате патент готов к нотариальному заверению.

Исходник
Оригинальный патент на русском
Перевод
Перевод патента на английский

Мы разбираемся в вопросе перевода патентов

  • Проанализируем текст и подберём переводчика с учетом тематики и опыта перевода патентов.
  • Подключим все доступные технологии для того, чтобы терминология не «поплыла», а повторяющийся текст не был переведен по-разному.
  • Учтём ваши дополнительные требования к переводу, согласуем глоссарий, обсудим наши переводческие решения, зададим уточняющие вопросы.
  • Изучим отечественные ГОСТы и переводы аналогичных патентов.
  • Воспользуемся открытыми базами данных: ФИПС-Роспатент, Европейское патентное сообщество, USPTO.

Ответы на часто задаваемые вопросы

Кем лучше переводить: носителем языка или русскоязычным переводчиком?

  • Если вы планируете оформить патент в США или других странах, в которых английский язык считается государственным, мы рекомендуем прибегнуть к услугам носителя языка. Перевод будет максимально аутентичным и не вызовет нареканий у патентных экспертов.
  • Перевод русскоязычным переводчиком однозначно не будет плохим, однако, ввиду того, что язык для исполнителя не родной, мы не можем полностью гарантировать, что патентное ведомство к нему не придерется.

Переводчик разбирается в патентологии?

Да, для перевода патентов и прочей патентной документации мы обращаемся к переводчикам, подкованным в переводе патентов и документации по сфере изобретения.

Реагируем быстро. В ответ на заявку пришлём итоговую стоимость, срок выполнения и дальнейшие шаги.