Кстати, с английского учредительные документы тоже переводим.
Переведем учредительные документы любого формата. Воспользуемся проверенной юридической терминологией, чтобы не возникло вопросов к переводу. Грамотно оформим по требованиям учреждения. Подготовим к заверению у нотариуса или печатью организации.
Сколько стоит перевод?
Скидки, ограничения и пояснения к тарифам:
- стоимость перевода учредительных документов рассчитывается по количеству слов;
- при анализе текста выявим повторяющиеся фрагменты и сделаем скидку на перевод;
- при переводе комплекта учредительных документов на сумму от 15 000 рублей предусмотрены скидки от 3 до 15% от общей стоимости;
- для перевода учредительной документации достаточно знаний русскоязычного переводчика, но при необходимости в услуге носителя языка мы не откажем;
- заверить перевод комплекта учредительных документов вы можете со скидкой от 15 до 25%, подробнее об услуге можно узнать здесь.
Переводим учредительные документы как отдельно, так и комплектом
Учредительные документы переводим регулярно и под различные нужды. Вот список тех, что попадают к нам чаще всего:
- устав;
- учредительный договор;
- выписка из ЕГРЮЛ и лист записи ЕГРЮЛ (при наличии изменений);
- свидетельство ИНН/ОГРН.
Если у вас другой документ, проблем нет. Единственное, нам понадобиться чуть больше времени на оценку.
Как будет выглядеть перевод учредительных документов?
Оформим перевод по аналогии с оригиналом. Английскую версию будет удобно сверить с исходным документом даже при сложном оригинальном оформлении.
Основное внимание сконцентрируем на удовлетворении требований принимающей стороны. Подготовим документ к нотариальному заверению или заверим печатью организации.
При оформлении перевода:
- воссоздадим расположение текста, примерно соответствующее оригиналу;
- пересоздадим исходные таблицы со всем содержимым;
- сверим с другими переводами компании (если предоставите) и приведем к схожему виду;
- при необходимости добавим пояснительные элементы для оформления заверенного перевода.
Пример перевода назначения на должность
- Перевели текст;
- воссоздали оригинальный вид документа;
- отметили расположение подписи и печати, дали перевод в пояснении.
Исходник

Перевод

Пример перевода свидетельства ИНН
- Перевели содержание;
- повторили исходное оформление в упрощенном варианте;
- отметили расположение подписи, печати и голограмм;
- дали перевод текста в пояснении.
Исходник

Перевод

Пример перевода выписки ЕГРЮЛ
- Перевели текст;
- воссоздали исходную таблицу;
- сверили личные данные, адреса, даты и числа.
Исходник

Перевод

Мы разбираемся в вопросе перевода учредительных документов
- Имеем глоссарий стандартных юридических терминов, что существенно сокращает время работы.
- Подберем специалиста с опытом в области переводов юридической документации.
- При работе с комплектом документов выполним единообразный перевод.
- Уточним написание имени по загранпаспорту; название учреждения и адрес — у вас, по официальным источникам в интернете или другой смежной документации на английском языке (если предоставите).
- Готовы к сотрудничеству на длительной основе. Для постоянных клиентов создаем отдельные глоссарии и памяти переводов, чтобы каждый последующий перевод был единообразным с предыдущим.
Ответы на часто задаваемые вопросы
Хотим зарегистрировать компанию за рубежом. Какие документы нужно для этого перевести?
К сожалению, мы не консультируем по пакету документов. Скорее всего, вам потребуется перевести устав, ИНН и ЕГРЮЛ. Рекомендуем уточнить этот момент у компетентных лиц.
Нужно перевести учредительные документы с латышского языка на английский язык и нотариально заверить. Возможно ли перевести сразу на английский без перевода на русский язык?
Нет, нельзя. Язык делопроизводства в Российской Федерации — русский, и для нотариального заверения перевода необходим текст на русском языке.